Foram encontradas 13.593 questões.
Provas
Provas
Provas
Provas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Tradução e Transliteração
- Tipos e Modos de Interpretação - simultânea, consecutiva e sussurrada
(Adaptado de: PAGURA, Reynaldo José. A interpretação de conferências: interfaces com a tradução escrita e implicações para a formação de intérpretes e tradutores. DELTA, São Paulo, 19, especial, p. 209-236, 2003. Disponível em: https://doi.org/)
Apesar de terem o mesmo propósito, conforme afirma a citação acima, a tradução e a interpretação se diferenciam por operacionalizações. São apresentadas as materialidades corretas nos diferentes processos de operacionalização em:
Provas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Tipos e Modos de Interpretação - simultânea, consecutiva e sussurrada
O trecho apresentado refere-se à modalidade de interpretação
Provas

(Disponível em: https://gringo.com.vc/blog/cnh-cate goria. Acessado em 03/10/22 às 17:17>)

(Disponível em: https://livrodigital.uniasselvi.com.br)
Os números das configurações de mão utilizadas para sinalizar, em Libras, os veículos que podem ser dirigidos por motoristas portadores de CNH tipo A, B e C, respectivamente, encontra-se em:
Provas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Código de Conduta e Ética dos Tradutores e Intérpretes de Libras
Neste contexto, considerando as obrigações profissionais, o Código de Conduta e Ética (CCE) da Federação Brasileira das Associações de Tradutores, Intérpretes e Guias-Intérpretes da Língua de Sinais (FEBRAPILS), a atitude mais adequada é:
Provas
- Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais
- Escrita de Sinais - transcrição e tradução de língua de sinais
Considerando a seguinte placa de trânsito:

Apresenta um sinal adequado para traduzir o significado da placa o que consta em:
Provas
Analise as afirmativas a seguir e marque V para verdadeiro e F para falso.
( ) O grande desafio de ética do intérprete está na relação com o surdo, pois o que acontece entre o intérprete e o surdo geralmente fica entre eles, devido à LIBRAS ser uma língua silenciosa e a maioria dos que estão no entorno não a conhecerem.
( ) Muitos intérpretes acreditam que, no caso de surdos que não sabem a LIBRAS, que utilizam sinais “caseiros” (convencionados com a família) ou que estão em fase de aquisição da língua de sinais, podem ser o “professores” de LIBRAS e de todos os outros conteúdos ao aluno surdo.
( ) O intérprete não ensina a língua de sinais para o aluno surdo, mas em casos em que o aluno possuir somente a língua de sinais caseira, isto é, sinais combinados em casa com os familiares, o intérprete poderá ir introduzindo, aos poucos, os sinais da LIBRAS em sua interpretação.
( ) Como língua, a LIBRAS não possui uma ampla variação linguística e regional, e, se tratando de uma comunicação visual espacial, contamos com descrições imagéticas (classificadores) e sinais que representam sua iconicidade.
A sequência CORRETA é:
Provas
Caderno Container