Magna Concursos

Foram encontradas 50 questões.

1739030 Ano: 2009
Disciplina: Libras
Banca: UFES
Orgão: UFES
Segundo Vieira-Machado (2008), para além das críticas e das denúncias, os narradores apontam caminhos possíveis para uma outra inclusão desses sujeitos no sistema educacional atual.
Tendo como base a idéia de uma pedagogia surda apontada por Perlin (apud Vieira-Machado, 2008) marque a opção CORRETA:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
Marque a alternativa cujo fragmento em destaque é a causa de o candidato querer passar nos exames escolares.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1726395 Ano: 2009
Disciplina: Libras
Banca: UFES
Orgão: UFES
Segundo Rosa (2007), Rónai, em dois de seus livros sobre tradução, Escola de Tradutores (1952) e a Tradução Vivida (1976), faz reflexões sobre a sua prática e coloca que a tradução de obras literárias é, acima de tudo, uma arte. Enquanto tal, uma tarefa impossível. Para exemplificar a impossibilidade da tradução literária, ele compara a finalidade da tradução com a finalidade do artista, ao retratar a sua obra.
O objetivo de toda arte não é algo impossível? O poeta exprime (ou quer exprimir) o inexprimível, o pintor reproduz o irreproduzível, o estatuário fixa o infixável. Não é surpreendente, pois, que o tradutor se empenhe em traduzir o intraduzível. (Rónai, 1952, p.3)
Tendo o tema da fidelidade na tradução como discussão, analise as afirmações abaixo e marque a resposta CORRETA.
I. Nessa perspectiva, o texto de chegada e de partida compartilham do mesmo status social, porque o tradutor, longe de exercer o papel de descobridor do verdadeiro significado veiculado pelo texto de partida, transforma-se em seu novo autor.
II. Todo tradutor é um traidor, sendo impossível a tarefa do tradutor fazer as relações na língua fonte e na língua alvo.
III. Segundo Rónai (1952), as palavras intraduzíveis de um idioma para outro podem parecer, num primeiro momento, a um tradutor desatento o maior problema. Entretanto não é o que ocorre, pois, para palavras que não têm equivalência textual na língua-alvo, é possível fazer uso de notas de rodapé; além disso, o tradutor não se ilude em realizar uma tradução desejando alcançar a fidelidade. Está claro que não é possível (con)formar a obra do original na língua de chegada, na tentativa de obter a “fidelidade”.
IV. Para Rónai (1952), a dificuldade da tradução reside justamente nas palavras traduzíveis: são essas que enganam ou alimentam a ilusão de ser possível a “fidelidade” da tradução.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
No que se refere às regras deontológicas (ético-profissionais) previstas expressamente no Código de Ética do Servidor Federal, assinale a alternativa INCORRETA:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
Leia o texto abaixo e marque a alternativa CORRETA.
É esperado que, em todos os países, se desenvolva a sociometria, isto é, o levantamento sistemático de dados de sua população, em geral no que diz respeito a sexo, idade, profissão, religião, nacionalidade, grau de instrução, renda individual e familiar. Esses dados censitários são importantes não só para as técnicas de amostragem como também para estabelecer relações entre os variados aspectos da população. Nesse sentido, são atualizados e editados, de tempo em tempo, e ficam ao alcance dos pesquisadores.
A palavra censitários tem relação estreita de sentido com a palavra da alternativa:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1708883 Ano: 2009
Disciplina: Libras
Banca: UFES
Orgão: UFES
A formação dos ILS, historicamente, tem se baseado em ações diárias, empíricas e muitas vezes de cunho religioso. Hoje, o decreto 5626/2005 aponta novos caminhos para essa formação. Assinale a opção CORRETA, de acordo com o decreto 5626/2005:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1707933 Ano: 2009
Disciplina: Libras
Banca: UFES
Orgão: UFES
Conforme Quadros (2004), “os classificadores têm distintas propriedades morfológicas, são formas complexas em que a configuração de mão, o movimento e a locação da mão podem especificar qualidades de um referente” (p.93). Sendo assim, é INCORRETO afirmar que:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1705152 Ano: 2009
Disciplina: Libras
Banca: UFES
Orgão: UFES
Sobre os modelos de tradução apresentados por Quadros (2002), marque a alternativa CORRETA:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
Deve-se editar uma proposta de resolução, onde aparece repetidas vezes o caractere parágrafo §. Para facilitar a digitação, deseja-se atribuí-lo a uma seqüência de teclas, como Ctrl+Alt+P (pressionadas simultaneamente). Para isso, deve-se
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
Em uma certa empresa,
· 90% das pessoas são homens;
· 16% das pessoas têm curso superior;
· 15% dos homens têm curso superior.
Com relação ao total de mulheres da empresa, a porcentagem delas que têm curso superior é
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas