Magna Concursos

Foram encontradas 13.707 questões.

1454519 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: UFMA
Orgão: IF-MA

A fonologia da Língua Brasileira de Sinais é um campo de pesquisa da linguística, cujo objetivo é verificar a base e a disposição dos constituintes fonológicos para determinar as unidades mínimas que formam os sinais. Nesse contexto, pode-se afirmar que três palavras a seguir são feitas num espaço neutro como forma de representação de significados diferentes. São elas:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1454518 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: UFMA
Orgão: IF-MA

De acordo com a fonologia da Língua Brasileira de Sinais, os parâmetros primários das línguas de sinais são as mãos, que realizam os movimentos no espaço diante do corpo e utilizam sinais em locações estabelecidas nesse espaço. Desse modo, um sinal pode ser usado por meio de uma das mãos ou mesmo através das duas.

Nesse sentido, indique a alternativa que apresenta os parâmetros essenciais e fonológicos da Língua Brasileira de Sinais, baseados em Ferreira Brito (1990).

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1362835 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: UFRN
Orgão: UFRN

Na história da educação de surdos, destacam-se diversos autores, responsáveis por teorias e métodos ainda hoje utilizados na instrução desse público. Um desses autores é

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1362834 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: UFRN
Orgão: UFRN

Considere o excerto a seguir.

Os resultados das interações dos surdos com o meio em que vivem, os jeitos de interpretar o mundo, de viver nele se constitui no complexo campo de produções culturais dos surdos com uma série de produções culturais que podem ser todas como produções culturais ou seja: língua de sinais, identidades, pedagogia, política, leis, artes, etc... (PERLIN; STROBEL, 2008, p.17)

Nesse excerto, há a definição de

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1362833 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: UFRN
Orgão: UFRN

Considere o excerto de texto abaixo.

Tende a aproximar-se e a enfatizar a noção de diferença cultural que caracteriza a surdez, porém essencializa e ignora a história e a cultura. Assim, seriam Surdos (com S maísculo), porém não comprometidos com seus aspectos políticos . (PERLIN; STROBEL, 2008, p.17)

Nesse excerto, há o conceito de bilinguismo

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1362832 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: UFRN
Orgão: UFRN

A Norma Brasileira (NBR) 15.290, aprovada e publicada pela Associação Brasileira de Normas Técnicas (ABNT), apresenta orientações sobre a atuação do tradutor e do intérprete de Libras e do uso da “janela de Libras” no que tange à captação, à edição e à exibição. De acordo com essa norma, existem procedimentos que devem ser respeitados e executados para garantir a qualidade da apresentação do texto em Libras e a acessibilidade das pessoas surdas que fazem uso desse recurso. Em relação à captação da imagem do tradutor ou do intérprete de Libras em estúdio, a norma prevê

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1362830 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: UFRN
Orgão: UFRN

Nos dias 12 e 14 de novembro de 2014, foi sediado, na Univer sidade Federal de Santa Catarina – UFSC, o I Fórum dos Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais das Instituições Federais de Ensino. Nesse fórum, foi elaborada uma declaração, na qual é apresentada uma série de recomendações a respeito do trabalho dos TILS nas IFEs. Sobre a atuação desses profissionais, a declaração recomenda que deve ser garantido o trabalho em equipe, assegurando o revezamento, entendendo que

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1362828 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: UFRN
Orgão: UFRN

Anater e Passos (2010) apresentam, com base em Rodrigues e Burgos (2001), características dos atos de interpretação de tradutores-Intérpretes de língua de sinais (TILS) e de tradutores-intérpretes de línguas orais (TILO). Considere as características a seguir.

I O tradutor-intérprete atua recorrentemente com línguas de prestígio.

II Na maioria das vezes, os clientes do tradutor-intérprete são da mesma cidade, região ou do mesmo país.

III O tradutor-intérprete atua em um campo temático muito amplo, l igado a questões particulares, profissionais, sociais e educacionais de seus clientes.

IV Na maioria das vezes, o tradutor-intérprete atua em situações oficiais e em conferências.

São características do TILS as apresentadas nos itens

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1362827 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: UFRN
Orgão: UFRN

A partir da clássica divisão proposta por Roman Jakobson, existem três tipos de tradução, que são:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1362826 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: UFRN
Orgão: UFRN

A tradução simultânea ou interpretação em qualquer língua requer competências semelhantes, porém a diferença de modalidade imprime algumas diferenças entre a prática laboral do profissional intérprete de línguas orais e a do tradutor-intérprete de língua de sinais. Considerando essa realidade, o tradutor de língua de sinais apresenta

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas