Didaticamente, reconhecem-se três filosofias educacionais que respaldam a educação de surdos: o Oralismo, a Comunicação Total e o Bilinguismo. Para o Oralismo, a surdez é considerada
A formação profissional do tradutor e intérprete de Libras - Língua Portuguesa, em nível médio, deve ser realizada por meio de cursos de educação profissional, cursos de extensão universitária e
A Língua Brasileira de Sinais realiza processo de derivação lexical, em que sinais de uma determinada classe (substantivo, adjetivo, verbo, pronome) sofrem modificações morfológicas que o inserem em outra classe. Conforme Quadros (2004), no caso da derivação de verbo para substantivo, o parâmetro
O trabalho de interpretação em eventos pode ser realizado, no mínimo, com dois intérpretes. Assim, enquanto um dos profissionais realiza a interpretação, o outro, no papel de apoio,
As línguas de sinais são consideradas espaço-visuais por serem apreendidas visualmente e por construírem suas gramáticas ancoradas no espaço, por meio da referenciação. São exemplos de referenciação em Libras:
A história da constituição do profissional tradutores e
intérpretes de língua de sinais se deu a partir de atividades voluntárias que foram sendo valorizadas
enquanto atividade laboral na medida em que os
surdos foram conquistando o seu exercício de
cidadania.
Sobre o profissional tradutor e intérprete de Libras, é
CORRETO afirmar que: I. Presença de intérpretes de língua de sinais em
trabalhos religiosos iniciados por volta dos anos 80.
II. A partir dos anos 90, foram estabelecidas unidades
de intérpretes ligadas aos escritórios regionais da
FENEIS.
III. Em 2000, foi disponibilizada a página dos
intérpretes de língua de sinais
www.interpretels.hpg.com.br Também foi aberto um
espaço para participação dos intérpretes através de
uma lista de discussão via e-mail. IV. No dia 24 de abril de 2002, foi homologada a lei
federal que reconhece a língua brasileira de sinais como língua oficial das comunidades surdas
brasileiras.
Estão CORRETAS:
De acordo com a Lei N° 10436, de 24 de abril de
2002 que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais -Libras em seu Art. 4º estabelece que o sistema
educacional federal e os sistemas educacionais estaduais, municipais e do Distrito Federal devem: Assinale a alternativa CORRETA:
O intérprete tem o papel de realizar a interpretação da
língua falada para a língua sinalizada e vice-versa
observando os seguintes preceitos éticos:
I. Confiabilidade.
II. Imparcialidade.
III. Envolvimento com o assunto.
IV. Discrição.
V. Descrição.
VI. Distância profissional.
VII. Fidelidade na interpretação.
VIII. Bom relacionamento pessoal e profissional.
Estão CORRETAS:
De acordo com os modelos de processamento no ato
da tradução e interpretação há três passos a serem
seguidos pelo intérprete no modelo cognitivo, são
eles: I. Entender a mensagem na língua fonte.
II. Entender a mensagem na língua alvo.
III. Ser capaz de internalizar o significado na língua
alvo.
IV. Interpretar a fonte. V. Ser capaz de expressar a mensagem na língua
alvo sem lesar a mensagem transmitida na língua
fonte.
Estão CORRETAS: