Magna Concursos

Foram encontradas 13.593 questões.

1319487 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: EDUCA
Orgão: Pref. Patos-PB
Provas:
Em consonância com a Lei Nº 12.319, de 1º de setembro de 2010 que regulamenta a profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais LIBRAS, de acordo com o Art. 4° a formação profissional do tradutor e intérprete de Libras - Língua Portuguesa, em nível médio, deve ser realizada por meio de: I. Curso profissionalizante. II. Cursos de educação profissional reconhecidos pelo Sistema que os credenciou. III. Cursos de extensão universitária. IV. Curso de formação em modalidade normal. V. Cursos de formação continuada promovidos por instituições de ensino superior e instituições credenciadas por Secretarias de Educação. Estão CORRETAS:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1319486 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: EDUCA
Orgão: Pref. Patos-PB
Provas:
Mobilização de textos produzidos de formar oral ou sinalizada para pessoas que possuem surdo-cegueira. Neste caso, o profissional age de acordo com as modalidades de comunicação específicas utilizadas pela pessoa surdo-cega (Língua Oral Amplificada, Escrita na Palma da Mão, Alfabeto Manual Tátil, Língua de Sinais Tátil, Sistema Braile Tátil ou Manual, Língua de Sinais em Campo Reduzido, dentre outras) facilitando sua mobilidade e descrevendo o que ocorre nas situações de comunicação em que está atuando. De acordo com as especificidades ligadas ao campo de atuação do tradutor, intérprete e guia-intérprete de Libras e Língua Portuguesa, a descrição anterior, refere-se à:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1203611 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: FUNDATEC
Orgão: Pref. Tupandi-RS
Provas:

Instrução: A questão refere-se ao texto abaixo. Os destaques ao longo do texto estão citados na questão

Sinais de inclusão

enunciado 1203611-1

Fonte: Adaptado de https://www.revistaplaneta.com.br/sinais-de-inclusao/

A respeito das ideias presentes no texto, analise as seguintes assertivas:
I. De acordo com o texto, as línguas de sinais de diferentes países não são iguais, e têm como procedência a Língua de Sinais Francesa, a qual influenciou a língua de países como Japão e EUA, por exemplo. II. A língua de sinais se apoia no corpo para performar o ato comunicativo, se valendo de gestos, expressões faciais, etc. III. A Lei de Libras reconhece a importância da comunicação para surdos como forma de integrá-los na sociedade e prevê que todos os cursos universitários tenham obrigatoriamente a disciplina de Libras.
Quais estão corretas?
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1172781 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: UFJF
Orgão: UFJF

Segundo Quadros (2004), são tradutores e intérpretes:

I – Professores de surdos proficientes em ambas as línguas, língua brasileira de sinais e língua portuguesa;

II – Filhos de pais surdos que comprovam fluência em Libras e em Língua Portuguesa, além de amplo conhecimento cultural e identitário da comunidade surda Brasileira;

III – Profissional que domina a língua de sinais e a língua falada do país e que é qualificado para desempenhar a função de intérprete;

IV – Profissional intérprete que tenha a formação específica na área de sua atuação (por exemplo, a área da educação);

V - Pessoas ouvintes que dominam a língua de sinais com convívio com a comunidade surda por mais de cinco anos.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1172780 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: UFJF
Orgão: UFJF

Ao se observar algumas diferenças entre as produções na língua portuguesa e na língua brasileira de sinais percebem-se uma série de diferenças (QUADROS, 2004; 84):

( ) A língua de sinais é baseada nas experiências visuais das comunidades surdas mediante as interações culturais surdas, enquanto a língua portuguesa constitui-se baseada nos sons;

( ) A língua de sinais utiliza a estrutura tópico-comentário, enquanto a língua portuguesa evita este tipo de construção;

( ) A língua de sinais tem marcações de gênero, enquanto que na língua portuguesa não há essas marcações;

( ) Coisas que são ditas na língua de sinais são ditas usando o mesmo tipo de construção gramatical da língua portuguesa;

( ) A escrita da língua de sinais é alfabética;

( ) A língua de sinais utiliza as referências anafóricas através de pontos estabelecidos no espaço que exclui ambiguidades que são possíveis na língua portuguesa.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1172779 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: UFJF
Orgão: UFJF

Numere as colunas abaixo, relacionando-as com os seguintes profissionais:

1. Interpretes de Línguas Vocais

2. Intérpretes de Língua de Sinais

( ) Interpretam de/para alguma língua de sinais.

( ) Seus clientes são exclusivamente pessoas ouvintes.

( ) Seu campo de trabalho limita-se, normalmente, a encontros internacionais.

( ) Seus clientes são geralmente pessoas surdas e de diferentes entornos geográficos.

( ) Geralmente são ouvintes do mesmo entorno geográfico.

( ) Interpretam de/para as línguas orais.

( ) Seu campo de trabalho é tão amplo quanto as necessidades comunicativas e de informação de seus clientes.

Assinale a alternativa correta da ordem das respostas:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1172778 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: UFJF
Orgão: UFJF

Segundo Quadros (2004), aos intérpretes educacionais é permitido estabelecer funções específicas.

I – Apresentar informações a respeito do desenvolvimento dos alunos.

II – Se preparar para a interpretação das aulas com o auxílio do professor através da revisão e elaboração das aulas.

III – Ter autoridade somente sobre os alunos surdos.

IV – Intermediar as relações entre os professores e os alunos

V – Intermediar as relações entre os colegas surdos e os colegas ouvintes

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1172777 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: UFJF
Orgão: UFJF
Sobre as semelhanças e diferenças entre a interpretação e a tradução (PAGURA, 2003) marque a alternativa INCORRETA.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1172776 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: UFJF
Orgão: UFJF
O artigo 6º da Lei 12.319 de 1º de setembro de 2010, defini atribuições para os profissionais Tradutores e Intérpretes no exercício de suas competências, EXCETO:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1172775 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: UFJF
Orgão: UFJF
Sobre os preceitos profissionais e éticos dos tradutores/intérpretes de Libras/Língua Portuguesa, (QUADROS, 2004; 31 e 32) as afirmativas estão corretas, EXCETO:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas