Foram encontradas 13.707 questões.
Respondida
A Libras tem sua estrutura gramatical organizada a partir de alguns parâmetros, dentre eles a configuração de mãos. Observe a figura abaixo e selecione a alternativa em que todos os sinais apresentem a configuração de mão representada (CM: Y):
Respondida
Campos (2013) apresenta tipos de sujeito surdo em diferentes espaços da educação: educação tradicional/moderna; educação para a diversidade; e educação cultural. Em relação à primeira educação:
A
A educação tradicional/moderna tem interesse na diversidade em que o sujeito surdo é alguém tolerado e estereotipado. Esse espaço não celebra a diferença surda e dá continuidade da imposição da língua oral e ao contínuo hábito da sociedade ouvincêntrica fazer o surdo ser o que ele, de fato, não é.
B
A educação tradicional/moderna tem interesse à uniformização e à homogeneização cultural em que o sujeito surdo é alguém disciplinado e corrigido. Essa teoria está relacionada às metanarrativas, ao conhecimento disciplinar, à cultura ouvinte, ao cientificismo e a outros legados inspirados pela diversificada herança do modernismo em que o sujeito é considerado através do conceito da cura, da invalidez, da incapacidade e da deficiência, não podendo de ser do povo surdo.
C
A educação tradicional/moderna tem interesse às diferenças culturais. Neste espaço, o sujeito surdo é visto em sua diferença identitária e linguística, um sujeito cultural. Os surdos pertencem a uma cultura surda representada pela língua de sinais, pelas identidades diferentes, pela presença de intérpretes, por tecnologias especializadas, pela pedagogia da diferença, pelo povo surdo, pela comunidade surda.
D
Há dois tipos de inclusão escolar na educação tradicional/moderna: inclusão bilíngue cultural e inclusão bilíngue intercultural.
E
A educação tradicional/moderna tem interesse na diversidade em que o sujeito surdo é alguém diferente com identidade e cultura próprias. Esse espaço celebra a diferença surda e dá continuidade da imposição da língua de sinais.
Fonte: CAMPOS, M. L. I. L.. Educação inclusiva para surdos e as políticas vigentes. In: LACERDA, C. B. e SANTOS, L. F. (Orgs.). Tenho Um Aluno Surdo, E Agora? Introdução à Libras e a Educação de Surdos. São Carlos: EDUFSCar, 2013.
Respondida
Campos (2013), em sua pesquisa sobre a educação inclusiva de surdos, apresentou algumas formas de agressão aos surdos devido às regras de normalização. Essas formasdd agressão são:
Respondida
O Congresso de Milão, em 1880, foi um grande marco histórico na educação de surdos devido:
Respondida
Quanto à Educação Bilíngue para surdos, as escolas devem propiciar o ensino por meio . Assinale a alternativa que complementa o enunciado da questão.
Respondida
Segundo Quadros (2004), a tradução-interpretação consecutiva é:
A
É o processo de tradução e interpretação da língua de sinais para a língua falada e vice-versa em quaisquer modalidades que se apresentar (oral ou escrita).
B
É o processo de tradução e interpretação de uma língua para outra que acontece de forma em que o tradutor-intérprete ouve/vê o enunciado em uma língua (língua fonte), processa a informação e passa para a outra língua (língua alvo) ao mesmo tempo da enunciação.
C
É o processo de tradução e interpretação de uma língua para outra que acontece de forma em que o tradutor-intérprete ouve/vê o enunciado em uma língua (língua fonte), processa a informação e, posteriormente, faz a passagem para a outra língua (língua alvo).
D
É o processo de tradução e interpretação de uma língua para outra que acontece de forma em que o tradutor-intérprete ouve/vê o enunciado em uma língua (língua fonte), processa a informação e, linearmente, faz a passagem para a outra língua (língua alvo) de forma resumida seguindo o português sinalizado.
E
É o processo de tradução e interpretação pouco usado na atuação dos profissionais tradutores-intérpretes de Libras, uma vez, que por ser uma língua gestual, há que se ponderar um tempo maior para a interpretação de uma língua oral para a de sinais.
Fonte: QUADROS, R. M. O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa / Secretaria de Educação Especial; Programa Nacional de Apoio à Educação de Surdos - Brasília: MEC; SEESP, 2004.
Respondida
O intérprete especialista, para atuar na área de educação, deverá ter um perfil para:
Respondida
Segundo Lodi (2013), a Política Educacional Inclusiva deve ainda dialogar com outros dois documentos oficiais que garantem, como direito das pessoas surdas, o reconhecimento da Libras, como meio legal de expressão e comunicação e, como decorrência, o desenvolvimento de práticas de ensino no espaços escolares que garantam a educação bilíngue. Em termos gerais a educação para surdos considera que:
Respondida
A estrutura da Língua Brasileira de Sinais apresenta parâmetros linguísticos. Assinale a alternativa que apresenta sinais com a mesma locação:
A
amigo, esquecer, banana.
B
comer, gato, olhar.
C
trabalhar, organizar, querer.
D
televisão, acordar, amar.
E
pensar, cheirar, lembrar.
Respondida
O papel do intérprete no campo educacional é: