Foram encontradas 13.707 questões.
Na Libras a incorporação de numeral nos sinais ocorre pela mudança na configuração de mão do sinal, indicando a quantidade e permanecendo a mesma locação, orientação e expressões não manuais, conforme apresentado por Quadros e Karnopp (2007). Assinale a alternativa que NÃO indica a incorporação de numeral no sinal.
Provas
Leia as afirmativas sobre os estudos referentes ao léxico da Língua Brasileira de Sinais realizado por Quadros e Karnopp (2007) e assinale a alternativa que representa somente as afirmativas CORRETAS.
I) A estrutura dos sinais da Libras é complexa, apresentando algumas propriedades presentes nas línguas de sinais, que não são encontradas nas línguas orais.
II) A Soletração Manual é uma representação da ortografia da língua portuguesa, envolvendo uma sequência de configurações de mão que tem correspondência com a sequência de letras escritas do português.
III) De modo geral, todas as línguas, orais ou de sinais, incorporam em seu vocabulário palavras estrangeiras, que são consideradas como empréstimos linguísticos.
IV) Na língua brasileira de sinais, os classificadores têm distintas propriedades morfológicas, que são formas complexas em que a configuração de mão, o movimento e a locação da mão não podem especificar qualidades de um referente.
V) Segundo Battison (1978), palavras do português não podem ser emprestadas à língua brasileira de sinais, via soletração manual.
Provas
Leia as afirmativas sobre o Intérprete Educacional, de acordo com Albres (2015) e assinale a alternativa que representa somente as afirmativas CORRETAS.
I) Para atender à política inclusiva, o intérprete educacional é o profissional que trabalhará na mediação da comunicação entre o aluno surdo e o contexto educativo.
II) A contratação do intérprete educacional garante o processo de inclusão do aluno surdo.
III) O intérprete educacional tem como principal função identificar, elaborar e organizar recursos pedagógicos e de acessibilidade que eliminem barreiras para a plena participação dos alunos surdos no contexto escolar.
IV) Por meio de um trabalho colaborativo, o intérprete educacional e o professor regente constroem uma prática, inferindo, na dinâmica da inclusão escolar, ao compartilhar o planejamento e a mútua formação em serviço.
V) O estudo em torno dos documentos oficiais publicados e impressos pelo MEC confirmam que foram instituídas práticas discursivas que deixam claro o papel do profissional intérprete educacional nos seus modos de agir em sala de aula e na escola.
Provas
Em relação aos fatos históricos relevantes sobre a constituição do profissional intérprete de Libras no Brasil, de acordo com Quadros (2007), marque (V) para as afirmativas VERDADEIRAS e (F) para as FALSAS.
( ) Identifica-se a presença dos intérpretes de Libras no contexto educacional por volta dos anos 80.
( ) Em 1988, a FENEIS organiza o I Encontro Nacional de Intérpretes de Língua de Sinais, propiciando pela primeira vez, o intercâmbio entre intérpretes no país e a discussão sobre sua atuação.
( ) Nos anos 90, uma unidade de intérpretes ligada a FENEIS atuava na promoção das discussões sobre o profissional intérprete de Libras.
( ) A lei 10.436/02 não representou um passo fundamental no processo de reconhecimento e formação do profissional intérprete de Libras no Brasil.
( ) No II Encontro Nacional de Intérpretes de Língua de Sinais ocorre a votação do regimento interno do Departamento Nacional de Intérpretes do Instituto Nacional de Educação dos Surdos.
Provas
Sobre os aspectos sintáticos da Libras, julgue as alternativas abaixo, colocando (V) para as VERDADEIRAS e (F) para as FALSAS.
( ) A sintaxe da Libras é linear assim como nas Línguas Vocais- Auditivas.
( ) Pode ser afirmar que estudos sintáticos da Libras apresentados por Quadros & Karnopp (2004) são baseados em uma visão gerativista.
( ) A ordem das orações em Libras são preferencialmente SVO, assim como na Língua Portuguesa.
( ) Topicalização é uma categoria sintática em Libras.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA, de cima para baixo.
Provas
Roman Jakobson (1987) dividiu a tradução em três tipos, uma das quais é a intralingual. A tradução intralingual está CORRETAMENTE definida em
Provas
A partir de reflexões sobre o processo tradutório e interpretativo entre Línguas Vocais- Auditivas e Línguas Gestuais-Visuais, pode AFIRMAR:
Provas
Santos (2015), ao discutir sobre a implementação dos serviços de tradução e interpretação Libras-Português nas universidades federais na região sul, realiza um estudo de orientação metodológica qualitativa com o foco em uma pesquisa descritiva a partir dos servidores públicos tradutores e intérpretes. Dentre as alternativas abaixo, marque a que apresenta esta relação.
Provas
Com base no que diz o decreto 5.626/2005 a respeito do ensino de Língua Portuguesa para surdos como segunda língua, analise as afirmações abaixo e marque a alternativa INCORRETA.
Provas
De acordo com o decreto 5.626/2005, é CORRETO afirmar:
Provas
Caderno Container