Foram encontradas 13.593 questões.
Respondida
Em vários países há tradutores e intérpretes de língua de sinais. A história da constituição deste profissional se deu a partir de atividades voluntárias que foram sendo valorizadas enquanto atividade laboral na medida em que os surdos foram conquistando o seu exercício de cidadania. (O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa. Brasília, 2004).
Sobre o contexto histórico do profissional tradutor e intérprete de Libras no Brasil, assinale a opção CORRETA .
Respondida
Ainda sobre à captação do tradutor ou do intérprete de Libras, assinale a opção que NÃO CONDIZ com uma orientação da norma orienta no item 7.1.2:
Respondida
Segundo a Lei nº 12.319, de 1º de setembro de 2010, são atribuições do tradutor e intérprete, no exercício de suas competências, EXCETO :
A
Efetuar comunicação entre surdos e ouvintes, surdos e surdos, surdos e surdos-cegos, surdos-cegos e ouvintes, por meio da Libras para a língua oral e vice-versa.
B
Interpretar, em Língua Brasileira de Sinais - Língua Portuguesa, as atividades didático-pedagógicas e culturais desenvolvidas nas instituições de ensino nos níveis fundamental, médio e superior, de forma a viabilizar o acesso aos conteúdos curriculares.
C
Prestar seus serviços, salvo em depoimentos em juízo, em órgãos administrativos ou policiais.
D
Atuar nos processos seletivos para cursos na instituição de ensino e nos concursos públicos.
E
Atuar no apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades-fim das instituições de ensino e repartições públicas.
Respondida
Segundo a Lei nº 12.319, de 1º de setembro de 2010, assinale a opção FALSA .
Respondida
A Norma Brasileira (NBR) 15.290 aprovada e publicada pela Associação Brasileira de Normas Técnicas (ABNT) apresenta orientações sobre atuação do tradutor e do intérprete de Libras e do uso da “janela de Libras” no que tange à captação, edição e exibição (Nota Técnica FEBRAPILS).
Em relação à captação da imagem do tradutor ou do intérprete de Libras em estúdio, assinale a opção que NÃO CONDIZ com o previsto pela norma no item 7.1.1:
Respondida
Não é uma atribuição do Intérprete de Libras, segundo o Edital deste Certame:
A
Coletar informações sobre o conteúdo a ser trabalhado para facilitar a tradução da língua no momento das aulas e atividades escolares.
B
Planejar antecipadamente, junto com o professor responsável pela disciplina ou série, sua atuação e limites no trabalho a ser executado.
C
Ter conhecimentos de informática: Windows, Word, Excel, Power Point e de Banco de Dados, a fim de tornar acessível aos estudantes.
D
Participar de atividades extraclasse, como palestras, cursos, jogos, encontros, debates e visitas, junto com a turma em que exercite a atividade como intérprete.
E
Interpretar a linguagem de forma fiel, não alterando a informação a ser interpretada; participar de atividades não ligadas ao ensino, em que se faça necessária a realização de interpretação de linguagem por sinais.
Respondida
Sobre o intérprete de língua de sinais em sala de aula, é FALSO afirmar que:
Respondida
Sobre a educação bilíngue para a
inclusão dos alunos surdos nas escolas
comuns, assinale a alternativa correta.
A
Na educação superior, a transversalidade da
educação especial se efetiva por meio de
pensamentos que promovam o acesso, a
permanência e a participação dos alunos.
Essas motivações envolvem o planejamento
e a organização de recursos e serviços para
a promoção da acessibilidade arquitetônica,
nas comunicações, nos sistemas de
informação, nos materiais didáticos e
pedagógicos, que não devem ser
disponibilizados nos processos seletivos e
no desenvolvimento de todas as atividades
que envolvem o ensino, a pesquisa e a
extensão.
B
Em todas as etapas e modalidades da
educação básica, o atendimento
educacional especializado é organizado
para apoiar o desenvolvimento dos alunos,
constituindo oferta facultativa dos sistemas
de ensino e deve ser realizado no turno
inverso ao da classe comum, na própria
escola ou centro especializado que realize
esse serviço educacional.
C
Para atuar na educação especial, o
professor não deve ter como base da sua
formação, inicial e continuada,
conhecimentos gerais para o exercício da
docência e conhecimentos específicos da
área.
D
A interface da educação especial na educação indígena, do campo e quilombola deve assegurar que
os recursos, serviços e atendimento educacional especializado não estejam presentes nos projetos
pedagógicos construídos com base nas diferenças socioculturais desses grupos.
E
Desenvolve o ensino escolar na Língua Portuguesa e na língua de sinais, o ensino da Língua
Portuguesa como segunda língua na modalidade escrita para alunos surdos, os serviços de
tradutor/intérprete de Libras e Língua Portuguesa e o ensino da Libras para os demais alunos da
escola. O atendimento educacional especializado é ofertado tanto na modalidade oral e escrita
quanto na língua de sinais. Devido à diferença linguística, na medida do possível, o aluno surdo deve
estar com outros pares surdos em turmas comuns na escola regular.
Respondida
Qual é a tradução dos seguintes sinais e em qual ponto de articulação eles são realizados
respectivamente?
FELIPE, 2007.