Magna Concursos

Foram encontradas 13.707 questões.

3912080 Ano: 2025
Disciplina: Libras
Banca: NUCEPE
Orgão: SEDUC-PI
Ao discorrer sobre o processo de formação dos tradutores e intérpretes de língua de sinais no Brasil, Lacerda (2013, p. 30) afirma que “até o Decreto nº 5.626, não se falava em formação específica para esse profissional em instituições de ensino [...]. Eram ILS [Intérpretes de Língua de Sinais] aqueles que tinham algum conhecimento de Libras e que se dispunham a acompanhar pessoas surdas às mais diversas atividades sociais”.

LACERDA, Cristina B. F. de. Intérprete de Libras: em atuação na educação infantil e no ensino fundamental. 5. ed. Porto Alegre: Mediação, 2013.


A partir da publicação do Decreto 5.626/2005, por um período de dez anos, o Ministério da Educação ficou responsável por certificar os profissionais Tradutores e Intérpretes proficientes em língua de sinais. Esse exame ficou popularmente conhecido como:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3912079 Ano: 2025
Disciplina: Libras
Banca: NUCEPE
Orgão: SEDUC-PI
De acordo com Xavier e Barbosa (2013), a duplicação do número de mãos na produção de alguns sinais pode ter efeito sobre o seu significado. Esse autores observaram que a realização, com duas mãos, de certos sinais tipicamente feitos com uma, pode se dar para expressar quantificação, ou, especificamente, pluralidade, aspecto e intensificação do significado.
Observe as alternativas abaixo e aponte aquela em que os sinais elencados, quando feito com as duas mãos, indicam pluralidade:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3912078 Ano: 2025
Disciplina: Libras
Banca: NUCEPE
Orgão: SEDUC-PI
A Lei 12.319/2010, que regulamenta a profissão de tradutor, intérprete e guia-intérprete da Língua Brasileira de Sinais foi alterada pela lei:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3912077 Ano: 2025
Disciplina: Libras
Banca: NUCEPE
Orgão: SEDUC-PI
A FEBRAPILS, em sua nota técnica sobre a atuação do tradutor, intérprete e guia-intérprete de libras e língua portuguesa em materiais audiovisuais televisivos e virtuais, traz a definição de algumas terminologias específicas à área de atuação desses profissionais.
Associe corretamente os termos elencados às suas definições:

I. Línguas de sinais. II. Língua Brasileira de Sinais. III. Tradução. IV. Interpretação. V. Guia-interpretação.

( ) a mobilização de textos predominantemente orais e sinalizados em situações de interação face-aface que demandam do intérprete habilidades, competências e esforços diferentes das exigidas de um tradutor como a memória de curto prazo.

( ) as atividades de mobilização de textos escritos, orais ou sinalizados para diferentes suportes de registro como papel, vídeo e outros a partir de um longo preparo e estudo prévio do material.

( ) a mobilização de textos produzidos de formar oral ou sinalizada para pessoas que possuem surdo-cegueira.

( ) as línguas de modalidade gesto-viso-espacial utilizada por diferentes comunidades surdas ao redor do mundo.

( ) meio de comunicação e expressão das comunidades surdas brasileiras devidamente reconhecido pela Lei 10.436/02. Libras, portanto, é o termo que designa o nome da língua de sinais utilizada no Brasil.

A sequência CORRETA, de cima para baixo, é:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3912076 Ano: 2025
Disciplina: Libras
Banca: NUCEPE
Orgão: SEDUC-PI
De acordo com Rodrigues e Valente (2011, p.15), é possível afirmar, de um modo geral, que tanto aqui no Brasil como em outros países, a formação de tradutores e intérpretes de línguas de sinais está vinculada à prática de atividades voluntárias. No Brasil, as atividades voluntárias de tradução e interpretação foram notavelmente observadas no meio religioso.    Rodrigues, Cristiane Seimetz; Valente, Flávia. Intérprete de Libras. Curitiba: IESDE Brasil S.A., 2011.

No âmbito religioso, a atividade de tradução e interpretação de Libras se inicia, principalmente, com o objetivo de:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3912075 Ano: 2025
Disciplina: Libras
Banca: NUCEPE
Orgão: SEDUC-PI
De acordo com a legislação vigente, a formação do profissional tradutor e intérprete de Libras, em nível médio, deve ser realizada por meio de:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3912074 Ano: 2025
Disciplina: Libras
Banca: NUCEPE
Orgão: SEDUC-PI
Sobre os tipos de tradução, observe as afirmações a seguir:

I. Consiste na interpretação dos signos verbais por meio de outros signos da mesma língua; II. Consiste na interpretação dos signos verbais por meio de alguma outra língua; III. Consiste na interpretação dos signos verbais por meio de sistemas de signos não verbais.

As afirmações acima referem-se, respectivamente, às traduções:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3912073 Ano: 2025
Disciplina: Libras
Banca: NUCEPE
Orgão: SEDUC-PI
O alfabeto manual, também conhecido como datilologia, designa a representação das letras do alfabeto por meio das mãos. A datilologia é de origem incerta, mas sua fonte conhecida mais antiga é a obra de:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3912072 Ano: 2025
Disciplina: Libras
Banca: NUCEPE
Orgão: SEDUC-PI
Observe a citação a seguir:
“designa a atividade de interpretação que ocorre nas interações entre agentes da saúde e pacientes que não falam a mesma língua”. (Weininger; Queiroz, 2014, p. 163).
A citação acima descrita é a definição de que tipo de interpretação?
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3912071 Ano: 2025
Disciplina: Libras
Banca: NUCEPE
Orgão: SEDUC-PI
Segundo o código de ética, parte integrante do Regimento Interno do Departamento Nacional de  Intérpretes da FENEIS, são deveres fundamentais do intérprete, EXCETO,
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas