Foram encontradas 13.593 questões.
Escolha a opção que produz uma afirmação verdadeira.
O processo de Tradução-interpretação simultânea
Provas
“Derivação: trata da criação de uma palavra (falada ou sinalizada) a partir de outra. Resulta na mudança do significado lexical ou na categoria lexical.”
(QUADROS, Ronice Muller de; PIZZIO, Aline Lemos; REZENDE, Patrícia Luiza Ferreira. Língua Brasileira de Sinais I. UFSC: Florianópolis, 2009, p.32)
São exemplos de derivação de sinais na Libras:
Provas
Segundo Rocha (2008), no que se refere à educação de surdos no mundo, a Alemanha e a França representavam duas grandes escolas, cujos métodos adotados eram respectivamente:
Provas
Apesar da Libras ser a língua natural dos surdos, muitos ainda iniciam o contato com a língua tardiamente. Dentre os diversos prejuízos deste contato tardio, pode-se destacar a:
Provas
De acordo com a lei 12.319 de 2010, é atribuição do tradutor e intérprete, no exercício de suas competências:
Provas
Segundo Martins e Nascimento (2016), a atuação do intérprete de Libras funciona muitas vezes como uma possível docência compartilhada. Esse fato se dá porque:
Provas
De acordo com Brito (2010), o uso da dêixis para chamar a atenção do receptor em Português costuma aparecer no formato de nomes próprios ou vocativos. Em Libras, tais estratégias não compactuam com a modalidade da língua, sendo substituídas por:
Provas
Na LIBRAS, temos um marcador sintático, que não é manual, atua como componente lexical e é amplamente empregado pela comunidade surda, denominado:
Provas
A Lei Federal nº 12.319 estabelece as regulamentações para a profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais – LIBRAS. Essa lei foi sancionada em:
Provas
Ernest Huet, também conhecido como Eduard Huet, desempenhou um papel de imensa relevância, tanto para a comunidade surda brasileira, quanto para a história da LIBRAS (Língua Brasileira de Sinais). Ele foi a pessoa responsável por:
Provas
Caderno Container