Foram encontradas 13.707 questões.
O uso da Libras figura como uma forte expressão do "ser
surdo", de sua cultura, visto que está imbricada de um
histórico marcado por lutas sociais que requisitaram o
seu reconhecimento legal e inclusão nos processos
educacionais. Assim sendo, compreendemos que o
profissional tradutor e intérprete de Libras, ao exercer o papel de versar a informação do Português para a
Libras, está promovendo um diálogo entre diferentes
culturas e formas de compreender o mundo (Pereira;
Reis, 2023). Por isso, no espaço escolar, este
profissional tem a incumbência de:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
A Instrução normativa nº. 001 de 30 de janeiro de 2018
regulamenta diretrizes pedagógicas e administrativas
sobre o atendimento educacional especializado, no
âmbito da educação básica no Estado do Acre. Quanto
às regras de empréstimos de obras da Biblioteca do
Tribunal de Justiça do Estado do Acre, marque a
alternativa correta:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Entre as exigências para o exercício da profissão de
tradutor, intérprete e guia-intérprete, a Lei nº 12.319 de
2010 estabelece requisitos específicos que visam
garantir a qualificação profissional desses especialistas.
Essa regulamentação busca assegurar que os
profissionais que atuam na tradução e interpretação de
Libras possuam as competências necessárias para
oferecer um serviço de qualidade, promovendo a
acessibilidade e a inclusão de pessoas surdas e com
deficiência auditiva em diferentes contextos sociais. A
referida lei estabelece:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
O Art. 18 da Lei nº 10.098, de 19 de dezembro de 2000,
que estabelece normas para a promoção da
acessibilidade, inclui disposições específicas para a
inclusão das pessoas surdas. De acordo com o referido
Artigo, identifique a incumbência dos sistemas de
comunicação e sinalização.
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Com relação à Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002, que
reconhece a Língua Brasileira de Sinais (Libras) como
meio de comunicação e expressão, assinale a alternativa
correta sobre as responsabilidades do Poder Público
para assegurar o uso da Libras.
Provas
Questão presente nas seguintes provas
A identidade e a cultura surda desempenham um papel
essencial na atuação do tradutor e intérprete de Libras
(TIL), pois influenciam a maneira como ele representa a
experiência e a perspectiva dos surdos em contextos
comunicativos. Para interpretar fielmente a mensagem, o
TIL precisa conhecer a cultura surda e os valores que a
constituem, incluindo o respeito pelas práticas sociais, os
valores culturais e a identidade dos surdos. Analise as
afirmativas a seguir sobre identidade e cultura surda na
prática do TIL e marque-as como verdadeiras (V) ou
falsas (F).
(__)O TIL deve adaptar sua interpretação conforme as diferenças regionais e culturais dos sinais de Libras, de modo a respeitar a identidade linguística dos surdos de diferentes regiões.
(__)Na perspectiva da cultura surda, o contato visual durante a interpretação é um elemento opcional, uma vez que a comunicação pode ocorrer sem depender desse aspecto.
(__)A valorização da história e das experiências da comunidade surda é fundamental para o TIL, pois contribui para a compreensão de como os surdos percebem o mundo e se identificam culturalmente.
(__)O TIL não deve interferir nos padrões de interação social entre surdos e ouvintes, mesmo que identifique comportamentos que podem gerar desconforto cultural.
(__)No contexto educacional, o TIL pode interpretar o conteúdo sem considerar a cultura surda, uma vez que o objetivo principal é garantir que o aluno surdo compreenda o conteúdo acadêmico.
A sequência correta é:
(__)O TIL deve adaptar sua interpretação conforme as diferenças regionais e culturais dos sinais de Libras, de modo a respeitar a identidade linguística dos surdos de diferentes regiões.
(__)Na perspectiva da cultura surda, o contato visual durante a interpretação é um elemento opcional, uma vez que a comunicação pode ocorrer sem depender desse aspecto.
(__)A valorização da história e das experiências da comunidade surda é fundamental para o TIL, pois contribui para a compreensão de como os surdos percebem o mundo e se identificam culturalmente.
(__)O TIL não deve interferir nos padrões de interação social entre surdos e ouvintes, mesmo que identifique comportamentos que podem gerar desconforto cultural.
(__)No contexto educacional, o TIL pode interpretar o conteúdo sem considerar a cultura surda, uma vez que o objetivo principal é garantir que o aluno surdo compreenda o conteúdo acadêmico.
A sequência correta é:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
O respeito à diversidade, efetivado no respeito às
diferenças, impulsiona ações voltadas ao
reconhecimento de sujeitos de direitos, simplesmente por
serem seres humanos. (BRASIL, 2004, p.7).
Neste sentido, o tradutor e intérprete de Libras:
Neste sentido, o tradutor e intérprete de Libras:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Código de Conduta e Ética dos Tradutores e Intérpretes de Libras
A Norma Brasileira ABNT NBR 15.290 estabelece
critérios específicos para assegurar que sua atuação
seja apresentada de forma clara e eficaz. Em relação à
imagem do tradutor ou do intérprete de Libras em
estúdio, a referida Norma prevê:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Analisar as variáveis é fundamental para que o intérprete
possa adequar sua atuação às necessidades da
audiência e ao contexto específico da comunicação.
Selecione a variável capaz de interferir na realização de
uma determinada tradução/interpretação em Libras.
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Com base na Lei nº 12.319 de 2010, analise os itens a
seguir.
I.Tradutor e intérprete referem-se ao profissional que traduz e interpreta de uma língua de sinais para outra língua de sinais ou para língua oral, ou vice-versa, em quaisquer modalidades que se apresentem.
II.Guia-intérprete é o profissional que domina todas as linguagens e formas de comunicação utilizadas pelas pessoas surdocegas.
Após análise, admite-se que:
I.Tradutor e intérprete referem-se ao profissional que traduz e interpreta de uma língua de sinais para outra língua de sinais ou para língua oral, ou vice-versa, em quaisquer modalidades que se apresentem.
II.Guia-intérprete é o profissional que domina todas as linguagens e formas de comunicação utilizadas pelas pessoas surdocegas.
Após análise, admite-se que:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Cadernos
Caderno Container