Magna Concursos

Foram encontradas 10.436 questões.

1014560 Ano: 2017
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: URCA
Orgão: URCA
Provas:
Texto 1:
La mayoría de los alumnos aún piensa que el estudio es una tarea que debe realizarse de forma individual. Cada estudiante diseña su plan de trabajo, se estructura su tiempo, organiza su contenido y escoge el lugar, normalmente la propia habitación o la biblioteca.
Es importante que sepas que, aunque esta es una posibilidad totalmente válida, también puedes estudiar en grupo y lograr igualmente tus objetivos. Además de conocer los pros y contras de estudiar acompañado, debes tener en cuenta una serie de consejos:
Es muy importante escoger unos compañeros de estudio adecuados. Lo ideal es que seáis personas afines y responsables, aunque quizás juntarse con buenos amigos no sea muy buena opción, ya que puede que os distraigáis, comencéis a hablar de vuestras vidas, etc.
No es recomendable abarcar demasiado volumen de trabajo, ya que puede que perdáis la concentración. Trabajar bien, de forma activa y eficiente, pero sin pasaros.
También es necesario pensar en el lugar adecuado. Intentar que el sitio que escojáis os venga bien a todos los participantes, y no se sigan las órdenes de uno de los miembros. Ya sea en la biblioteca, la cafetería de la uni o en una casa, tiene que ser un lugar tranquilo, cómodo y amplio. ¿No os ponéis de acuerdo? ¿Por qué no estudiáis cada uno en vuestro cuarto mientras tenéis al resto de compañeros en una videollamada?
Es igualmente útil presentarse a la cita con un plan establecido, sabiendo qué temas vais a estudiar, con qué contenido necesitáis ayuda, cuánto tiempo estaréis y los descansos a tomar. Tampoco olvidéis el material que podáis necesitar.
Cuando todos los miembros del grupo estáis más o menos al mismo nivel, podéis realizar un juego de rol. Una persona escoge una temática concreta, mientras que el resto de compañeros tienen que hacer baterías de preguntas relacionadas con este mismo campo. Así ponéis a prueba vuestros conocimientos y valoráis vuestro nivel de cara al examen.
El estudio en grupo puede ser para muchos el perfecto complemento. Si aún prefieres continuar con la tradición y estudiar de forma individual, no olvides que puedes utilizar este método días antes del examen para afianzar tus conocimientos.
Disponible en: http://noticias.universia.es/educacion/noticia/2017/04/04/1151216/claves-estudiogrupo- exito.html
La expresión “tener en cuenta” puede ser entendida como:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1014525 Ano: 2017
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: DSEA UERJ
Orgão: UERJ
Provas:

Belleza inalcanzable

La activista feminista Jean Kilbourne decía en el documental Killing Us Softly que estaba harta de oír la misma pregunta cuando hablaba de la representación de la mujer en los medios: “Se lleva hablando de este tema cuarenta años. ¿Acaso no han mejorado las cosas?” Su respuesta era que, tristemente, no sólo debía decir que no, sino que, de hecho, las cosas habían empeorado. Los anuncios ya no sólo venden productos, también venden valores, imágenes y conceptos sobre el amor, la sexualidad, el éxito y quizás, lo que es más importante, venden una imagen de normalidad.

La publicidad, a la que nos vemos expuestos cada día, muestra cuerpos esculturales e irreales como sinónimo de éxito, felicidad e incluso salud. Esta presión socio-cultural, transmitida y potenciada por los medios de comunicación y la publicidad, “educa”, o más bien adoctrina a la población sobre los beneficios de la imagen y el “cuerpo perfecto”.

Y ¿qué nos cuentan los anuncios sobre las mujeres? Nos cuentan que lo primordial en nuestras vidas es nuestro aspecto físico. Pero, antes que nada, lo primero que nos enseñan las campañas publicitarias es cuál es el ideal de belleza femenino. Aprendemos desde una edad muy temprana que debemos invertir cantidades ingentes de tiempo, energías y, sobre todo, dinero, en alcanzar este ideal y sentirnos avergonzadas y culpables cuando fracasamos.

Sin embargo, la derrota es inevitable.

El modelo de belleza que nos vende la publicidad está basado en la perfecciónA). Las mujeres en los anuncios no tienen líneas de expresión ni arrugas, ciertamente no tienen cicatrices ni granos y, de hecho, no tienen ni poros.

Pero lo fundamental de esta perfección es que es inalcanzableB). La supermodelo Cindy Crawford dijo: “Ojalá tuviese el aspecto de Cindy Crawford”. No lo tenía, y era imposible que lo tuviese, porque su imagen fue creada a lo largo de los años a través del maquillaje y el retoque fotográfico.

Las niñas beben este mensaje de perfección desde una edad cada vez más tempranaC). Necesitan ser no sólo bellas, sino increíblemente delgadas, atractivas y sexuales. Las niñas se sienten a gusto con sus cuerpos cuando tienen 8, 9, 10 años… pero unos años más tarde, en cuanto alcancen la pubertad, se darán de bruces con la cruda realidad. Una realidad que les impondrá un modelo de perfección física inalcanzable.

La pregunta es ¿qué podemos hacer con respecto a esta situación? Lo primero es darnos cuenta de que esta realidad existe, prestar atención y aceptar que nos afecta a todo el mundo. Esta obsesión con la belleza, la perfección, la extremada delgadez es un problema de salud públicaD) que sólo podrá resolverse cambiando el entorno que nos rodea y esclaviza.

orbitadiversa.wordpress.com

Sin embargo, la derrota es inevitable.

Se aclara la naturaleza de esa derrota en:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1014457 Ano: 2017
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: URCA
Orgão: URCA
Provas:
Texto 2:
¿Cómo evoluciona el lenguaje?
Los cambios sociales y cognitivos, junto a los factores culturales, afectan el lenguaje humano. Pero no solo existen estas causas. Según un estudio de la Universidad de Pensilvania, la casualidad y el azar juegan también un papel fundamental.
Los lingüistas -dice el profesor de biología Joshua Plotkin- suelen suponer que cuando se produce un cambio en un idioma es porque una fuerza direccional lo causó. Nosotros proponemos que las lenguas también pueden cambiar solo por azar. Un individuo escucha una variante de una palabra y a partir de aquí es más probable que la use. Si los cambios casuales se acumulan durante generaciones pueden provocar modificaciones sustanciales.
Investigadores de los departamentos de lingüística y de biologíaevolutiva han analizado colecciones de textos en inglés datadas entre los siglos XII y XXI. Han utilizado escritos de Geoffrey Chaucer (autor de los Los Cuentos de Canterbury) o de William Shakespeare, entre otros muchos, para hacerse una idea de cómo ha cambiado el idioma durante el último milenio. Su objetivo era determinar si los cambios en el lenguaje ocurren por casualidad o por una fuerza selectiva.
Los expertos de la Universidad de Pensilvania han encontrado que algunos cambios en el inglés fueron guiados tanto por la selección natural como por la casualidad. Uno de los primeros grandes primeros lingüistas estadounidenses, Leonard Bloomfield, dijo que nunca se puede ver un cambio de idioma, que el cambio es invisible, explica la profesora de lingüística Robin Clark. Ahora, estudiando todos estos textos, podemos ver los cambios al detalle microscópico y comenzar a comprender cómo sucedieron, añade.
Disponible en: http://www.lavanguardia.com/cultura/20171103/432540535868/evolucion-lenguajeestudio- universidad-de-pensilvania.html
En la primera línea del segundo párrafo encontramos la palabra (suelen) y ella está relacionada en el texto a:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1010864 Ano: 2017
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: AOCP
Orgão: UNCISAL
Provas:

VIDA LITERARIA

Fernando Sánchez Dragó

Parece ser -no estoy seguro... Vivo ajeno a tales cosas- que se está celebrando en Madrid, por décima vez consecutiva, el Festival Eñe. Me entero porque algunas personas, amigas o desconocidas, inquieren la razón de que yo no figure en la amplia lista de escritores presentes en esa feria literaria. No es la única. Se celebran muchas otras, similares, a lo largo del año, desperdigadas por todos los lugares donde las instituciones creen que con ellas disimulan el tradicional desinterés, cuando no desprecio, con el que los poderes públicos tratan todo lo que huele a cultura, en general, y a literatura, en particular. Ya saben: Las Noches Blancas al hilo del Día del Libro, el Festival Hay en Segovia (y en medio mundo) y cosas así. Una vez, hace años, participé, muy de refilón, en el último de los citados, pero fue porque me lo pidieron dos buenas amigas: Pepa Roma y Lourdes Fernández-Ventura. Supongo que, de no ser por ellas, nadie se hubiera acordado de mí. Y habrían hecho bien, porque de tales encerronas suelo escapar por la tangente, a no ser que ofrezcan, a pachas con el señor Montoro, algo de dinerillo, no tanto para sacarme de pobre cuanto para retrasar el momento de que llegue a serlo.

Épocas hubo en un pasado casi remoto en el que no me mostraba tan esquivo. Estuve en los etílicos congresos de escritores de Las Palmas, del Distrito Federal (dos veces) y de Caracas a finales de los setenta y comienzos de los ochenta, y en la Feria del Libro de Guadalajara en el 97 o 98, y en las de Pequín, Gotemburgo, Estambul y Tokio cuando España fue el país protagonista en ellas, pero confieso que lo hice movido menos por el señuelo de la literatura que por el placer de viajar y de ligar. De ligar, sí, como lo oyen, pues en ese tipo de saraos abundan las muchachas deseosas de estrechar lazos con bichos raros, digo, con escritores. Es una buena razón, ¿no?

Sea como fuere, no estoy en lo de la Eñe porque, para empezar, no me han invitado; para seguir, no creo que paguen (quizá me equivoque, pero si pagan, seguro que no será mucho); para rematar, porque Madrid es mi cazadero habitual y ya conozco en él más chicas de las que mis garras pueden capturar; y, sobre todo, porque tengo ochenta y un años, me quedan varios libros por escribir y no puedo perder el tiempo dedicando al frufrú de la vida literaria el que el ejercicio de la literatura exige.

Me contó Carlos Barral que en cierta ocasión, años atrás, había coincidido con Hemingway en Madrid y que éste, con la sorna que cabe imaginar, le preguntó en su español torpón:

-¿Y qué tal va la gran puta, amigo mío?

-¿La gran puta? -inquirió Barral, desconcertado.

-Sí, hombre -adujo el gigantón-. La vida literaria.

Él no la frecuentaba. Iba a los toros y a las guerras, pescaba, cazaba, boxeaba, bebía, follaba, viajaba y, sobre todo, escribía. No en vano había incluido en su célebre Decálogo del Escritor un mandamiento que decía: "Mézclate estrechamente con la vida".

¡Ay de los escritores que no siguen ese consejo! <http://www.elmundo.es/blogs/elmundo/dragolandia>. Acesso em 28 out. 2017.

Assinale a alternativa que apresenta o mesmo sentido do seguinte fragmento de texto: “Se celebran muchas otras, similares, a lo largo del año, desperdigadas por todos los lugares.”.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1010031 Ano: 2017
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: CBM-AL
Provas:
A pesar de la conectividad en la que vivimos y la posibilidad de contactar con inmediatez casi con cualquier habitante del mundo, resulta que hablar en persona sigue siendo la opción más eficaz cuando quieres conseguir algo. De hecho, basta con pedírselo a seis personas cara a cara para que sea igual de efectivo que enviar un correo electrónico a 200. Tanta tecnología para esto. Aún así, la mayoría de las personas tiende a pensar que enviar un correo electrónico surte más efecto. Estas son las conclusiones que muestra un estudio de psicología.
Entre los factores que pudieron influir se encuentran también la predisposición a responder en el momento de recibir el mensaje y la atención que le prestamos. El contacto en persona exige una respuesta inmediata, para bien o para mal, pero cuando recibes un mensaje electrónico que no esperas y que además te exige que seas proactivo y contestes a unas preguntas, lo más probable es que lo dejes para más tarde y acabes ignorándolo muy fácilmente. Además, se mezcla con el resto de correos que recibes ese mismo día, probablemente más prioritarios. Hablar con alguien en persona implica que le estás dedicando gran parte de tu atención y eso está por encima de los correos acumulados en tu bandeja de entrada.
Da la cara: es 34 veces más efectivo que enviar un correo.
Internet: <https://retina.elpais.com> (con adaptaciones).
Basándose en el texto, juzgue lo ítem siguiente.
El término “Además” introduce una información que se añade a la presentada anteriormente.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1008299 Ano: 2017
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: URCA
Orgão: URCA
Provas:
TEXTO 2:
«Escribí 'Devuélveme la vida' para pedir perdón por ser todo lo cabrón que se podía ser»
El cantante catalán Antonio Orozco confesó los detalles de su vida personal y profesional en el popular espacio de Bertín Osborne.
Con cierto retraso respecto a la hora habitual a la que suele comenzar «Mi casa es la tuya», Bertín Osborne apareció en Telecinco dispuesto a descubrir a un nuevo invitado. En esta ocasión, Antonio Orozco desembarcó en el popular espacio para hacer un resumen sobre su vida personal y profesional.
El cantante comenzó repasando su infancia y reconociendo que pudo haberse dedicado al fútbol, si se hubiera volcado en su carrera como deportista cuando fichó por el F.C. Barcelona: «Esa etapa duró poco. El deporte requiere mucho sacrificio, demasiado para mí», confesó entre risas.
Su madre, que siempre había querido tener una niña, pasó varios años poniendo coletas a Antonio y cambiándole el balón de fútbol por unas muñecas. Todo, antes de que un joven Antonio Orozco dedicara su tiempo a la música contra los deseos de su padre que insistía en que estudiara. Al final, el artista le hizo caso y acabó convirtiéndose en un informático con un trabajo estable.
Durante una fiesta de trabajo, Orozco se subió al escenario para interpretar sus canciones y ahí empezaría su carrera al estrellato. Tras recibir un contacto y llamar a diferentes puertas, Antonio consiguió su primer contrato discográfico y abandonó la informática para dedicarse a la música.
Una canción que lo cambió todo: Devuélveme la vida, su mayor éxito, fue un tema que Antonio escribió para pedir perdón a alguien y se negó a que formara parte del disco. «La escribí para pedir perdón por ser todo lo cabrón que podía ser. No quería que estuviera en el disco». Al final la canción se convirtió en un bombazo, en parte gracias a Operación Triunfo (OT)».
«Miguel Nández, un chico que ya conocía antes de su paso por OT», cantó la canción a dúo en el programa con Cristie. Entonces, yo hablé con Malú para emular lo que pasó en televisión», explicó el invitado de Bertín Osborne. Hoy en día, 16 años después de formar parte de su segundo disco, la canción es una de las más populares del artista catalán. Aunque Orozco confiesa que su éxito es otro: «Mi gran éxito es que durante mucho tiempo he podido elegir».
Actualmente, y tras superar dos duras crisis en su carrera en las que Antonio lo perdió todo por culpa de «quien decía ser mi mejor amigo», el cantante asegura que «tengo todo lo que necesito y, sobre todo, lo que necesita mi hijo».
Adaptado de www.abc.es, de 05 de mayo 2017.
De acuerdo con las informaciones de encontramos en el texto, Antonio Orozco:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1008233 Ano: 2017
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: URCA
Orgão: URCA
Provas:
Texto 2:
¿Cómo evoluciona el lenguaje?
Los cambios sociales y cognitivos, junto a los factores culturales, afectan el lenguaje humano. Pero no solo existen estas causas. Según un estudio de la Universidad de Pensilvania, la casualidad y el azar juegan también un papel fundamental.
Los lingüistas -dice el profesor de biología Joshua Plotkin- suelen suponer que cuando se produce un cambio en un idioma es porque una fuerza direccional lo causó. Nosotros proponemos que las lenguas también pueden cambiar solo por azar. Un individuo escucha una variante de una palabra y a partir de aquí es más probable que la use. Si los cambios casuales se acumulan durante generaciones pueden provocar modificaciones sustanciales.
Investigadores de los departamentos de lingüística y de biologíaevolutiva han analizado colecciones de textos en inglés datadas entre los siglos XII y XXI. Han utilizado escritos de Geoffrey Chaucer (autor de los Los Cuentos de Canterbury) o de William Shakespeare, entre otros muchos, para hacerse una idea de cómo ha cambiado el idioma durante el último milenio. Su objetivo era determinar si los cambios en el lenguaje ocurren por casualidad o por una fuerza selectiva.
Los expertos de la Universidad de Pensilvania han encontrado que algunos cambios en el inglés fueron guiados tanto por la selección natural como por la casualidad. Uno de los primeros grandes primeros lingüistas estadounidenses, Leonard Bloomfield, dijo que nunca se puede ver un cambio de idioma, que el cambio es invisible, explica la profesora de lingüística Robin Clark. Ahora, estudiando todos estos textos, podemos ver los cambios al detalle microscópico y comenzar a comprender cómo sucedieron, añade.
Disponible en: http://www.lavanguardia.com/cultura/20171103/432540535868/evolucion-lenguajeestudio- universidad-de-pensilvania.html
Es correcto decir, según las informaciones del texto, que:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1008127 Ano: 2017
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: CBM-AL
Provas:
A pesar de la conectividad en la que vivimos y la posibilidad de contactar con inmediatez casi con cualquier habitante del mundo, resulta que hablar en persona sigue siendo la opción más eficaz cuando quieres conseguir algo. De hecho, basta con pedírselo a seis personas cara a cara para que sea igual de efectivo que enviar un correo electrónico a 200. Tanta tecnología para esto. Aún así, la mayoría de las personas tiende a pensar que enviar un correo electrónico surte más efecto. Estas son las conclusiones que muestra un estudio de psicología.
Entre los factores que pudieron influir se encuentran también la predisposición a responder en el momento de recibir el mensaje y la atención que le prestamos. El contacto en persona exige una respuesta inmediata, para bien o para mal, pero cuando recibes un mensaje electrónico que no esperas y que además te exige que seas proactivo y contestes a unas preguntas, lo más probable es que lo dejes para más tarde y acabes ignorándolo muy fácilmente. Además, se mezcla con el resto de correos que recibes ese mismo día, probablemente más prioritarios. Hablar con alguien en persona implica que le estás dedicando gran parte de tu atención y eso está por encima de los correos acumulados en tu bandeja de entrada.
Da la cara: es 34 veces más efectivo que enviar un correo.
Internet: <https://retina.elpais.com> (con adaptaciones).
Basándose en el texto, juzgue lo ítem siguiente.
El término “eso” retoma la idea según la cual las personas cuando hablan personalmente son más cuidadosas unas con las otras.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1008078 Ano: 2017
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: AOCP
Orgão: UNCISAL
Provas:

VIDA LITERARIA

Fernando Sánchez Dragó

Parece ser -no estoy seguro... Vivo ajeno a tales cosas- que se está celebrando en Madrid, por décima vez consecutiva, el Festival Eñe. Me entero porque algunas personas, amigas o desconocidas, inquieren la razón de que yo no figure en la amplia lista de escritores presentes en esa feria literaria. No es la única. Se celebran muchas otras, similares, a lo largo del año, desperdigadas por todos los lugares donde las instituciones creen que con ellas disimulan el tradicional desinterés, cuando no desprecio, con el que los poderes públicos tratan todo lo que huele a cultura, en general, y a literatura, en particular. Ya saben: Las Noches Blancas al hilo del Día del Libro, el Festival Hay en Segovia (y en medio mundo) y cosas así. Una vez, hace años, participé, muy de refilón, en el último de los citados, pero fue porque me lo pidieron dos buenas amigas: Pepa Roma y Lourdes Fernández-Ventura. Supongo que, de no ser por ellas, nadie se hubiera acordado de mí. Y habrían hecho bien, porque de tales encerronas suelo escapar por la tangente, a no ser que ofrezcan, a pachas con el señor Montoro, algo de dinerillo, no tanto para sacarme de pobre cuanto para retrasar el momento de que llegue a serlo.

Épocas hubo en un pasado casi remoto en el que no me mostraba tan esquivo. Estuve en los etílicos congresos de escritores de Las Palmas, del Distrito Federal (dos veces) y de Caracas a finales de los setenta y comienzos de los ochenta, y en la Feria del Libro de Guadalajara en el 97 o 98, y en las de Pequín, Gotemburgo, Estambul y Tokio cuando España fue el país protagonista en ellas, pero confieso que lo hice movido menos por el señuelo de la literatura que por el placer de viajar y de ligar. De ligar, sí, como lo oyen, pues en ese tipo de saraos abundan las muchachas deseosas de estrechar lazos con bichos raros, digo, con escritores. Es una buena razón, ¿no?

Sea como fuere, no estoy en lo de la Eñe porque, para empezar, no me han invitado; para seguir, no creo que paguen (quizá me equivoque, pero si pagan, seguro que no será mucho); para rematar, porque Madrid es mi cazadero habitual y ya conozco en él más chicas de las que mis garras pueden capturar; y, sobre todo, porque tengo ochenta y un años, me quedan varios libros por escribir y no puedo perder el tiempo dedicando al frufrú de la vida literaria el que el ejercicio de la literatura exige.

Me contó Carlos Barral que en cierta ocasión, años atrás, había coincidido con Hemingway en Madrid y que éste, con la sorna que cabe imaginar, le preguntó en su español torpón:

-¿Y qué tal va la gran puta, amigo mío?

-¿La gran puta? -inquirió Barral, desconcertado.

-Sí, hombre -adujo el gigantón-. La vida literaria.

Él no la frecuentaba. Iba a los toros y a las guerras, pescaba, cazaba, boxeaba, bebía, follaba, viajaba y, sobre todo, escribía. No en vano había incluido en su célebre Decálogo del Escritor un mandamiento que decía: "Mézclate estrechamente con la vida".

¡Ay de los escritores que no siguen ese consejo! <http://www.elmundo.es/blogs/elmundo/dragolandia>. Acesso em 28 out. 2017.

Assinale a alternativa correta em relação ao que se afirma dentro dos parênteses a respeito dos termos destacados em cada sentença.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1007979 Ano: 2017
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: URCA
Orgão: URCA
Provas:
Texto 1:
La mayoría de los alumnos aún piensa que el estudio es una tarea que debe realizarse de forma individual. Cada estudiante diseña su plan de trabajo, se estructura su tiempo, organiza su contenido y escoge el lugar, normalmente la propia habitación o la biblioteca.
Es importante que sepas que, aunque esta es una posibilidad totalmente válida, también puedes estudiar en grupo y lograr igualmente tus objetivos. Además de conocer los pros y contras de estudiar acompañado, debes tener en cuenta una serie de consejos:
Es muy importante escoger unos compañeros de estudio adecuados. Lo ideal es que seáis personas afines y responsables, aunque quizás juntarse con buenos amigos no sea muy buena opción, ya que puede que os distraigáis, comencéis a hablar de vuestras vidas, etc.
No es recomendable abarcar demasiado volumen de trabajo, ya que puede que perdáis la concentración. Trabajar bien, de forma activa y eficiente, pero sin pasaros.
También es necesario pensar en el lugar adecuado. Intentar que el sitio que escojáis os venga bien a todos los participantes, y no se sigan las órdenes de uno de los miembros. Ya sea en la biblioteca, la cafetería de la uni o en una casa, tiene que ser un lugar tranquilo, cómodo y amplio. ¿No os ponéis de acuerdo? ¿Por qué no estudiáis cada uno en vuestro cuarto mientras tenéis al resto de compañeros en una videollamada?
Es igualmente útil presentarse a la cita con un plan establecido, sabiendo qué temas vais a estudiar, con qué contenido necesitáis ayuda, cuánto tiempo estaréis y los descansos a tomar. Tampoco olvidéis el material que podáis necesitar.
Cuando todos los miembros del grupo estáis más o menos al mismo nivel, podéis realizar un juego de rol. Una persona escoge una temática concreta, mientras que el resto de compañeros tienen que hacer baterías de preguntas relacionadas con este mismo campo. Así ponéis a prueba vuestros conocimientos y valoráis vuestro nivel de cara al examen.
El estudio en grupo puede ser para muchos el perfecto complemento. Si aún prefieres continuar con la tradición y estudiar de forma individual, no olvides que puedes utilizar este método días antes del examen para afianzar tus conocimientos.
Disponible en: http://noticias.universia.es/educacion/noticia/2017/04/04/1151216/claves-estudiogrupo- exito.html
Las unidades léxicas temática y tradición son acentuadas porque:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas