Magna Concursos

Foram encontradas 50 questões.

710780 Ano: 2014
Disciplina: Libras
Banca: UFSM
Orgão: UFSM

Dentre as afirmativas a seguir, identifique as que correspondem à TRADUÇÃO SIMULTÂNEA.

1 - O intérprete deve ter uma memória excelente, rapidez de intuição, além, obviamente, do conhecimento da língua e da cultura da qual traduz.
2 - O intérprete não exige nenhum recurso tecnológico adicional.
3 - O intérprete escuta trechos do texto a ser traduzido, eventualmente com o auxílio de notas.
4 - O intérprete vai repetindo na língua de chegada cada palavra ou ideia apresentada pelo palestrante na língua de partida.
5 - O intérprete faz o translado da língua original à língua dos ouvintes.
6 - O intérprete em eventos exige recursos técnicos.

A sequência de números correta é

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
710619 Ano: 2014
Disciplina: Ética e Regulação Profissional
Banca: UFSM
Orgão: UFSM

O Código de Ética do Intérprete de Libras cita como atribuição(ões) do intérprete profissional:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
693799 Ano: 2014
Disciplina: Libras
Banca: UFSM
Orgão: UFSM

A partir da década de 1960 do século passado, com estudo do linguista William Stokoe, a língua de sinais assume status linguístico. No entanto, ainda hoje, perduram alguns mitos em relação às línguas de sinais. Assinale a alternativa que NÃO corresponde a um dos mitos da língua de sinais.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
693481 Ano: 2014
Disciplina: Libras
Banca: UFSM
Orgão: UFSM

Segundo Callow (1974), há diferentes tipos de discursos aos quais o intérprete de língua de sinais está constantemente exposto. O tipo de discurso que oferece ao intérprete informações requeridas em um determinado contexto é o

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
684676 Ano: 2014
Disciplina: Libras
Banca: UFSM
Orgão: UFSM

No que se refere à competência para transferência no ato da tradução e interpretação da língua de sinais, assinale verdadeira (V) ou falsa ( F).

( ) Habilidade para compreender a articulação do significado no discurso da língua-fonte.

( ) Habilidade para escolher o modo apropriado diante das circunstâncias.

( ) Habilidade em manipular com as línguas envolvidas no processo de interpretação.

( ) Habilidade para interpretar o significado da língua-fonte para a língua-alvo sem distorções, adições ou omissões.

( ) Habilidade para posicionar-se apropriadamente no ato de interpretar.

A sequência correta é

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
684554 Ano: 2014
Disciplina: Libras
Banca: UFSM
Orgão: UFSM

No Brasil, em meados da década de , surgiram os primeiros trabalhos de interpretação em língua de sinais desenvolvidos em instituições religiosas e nas relações familiares e de amizades com surdos. As primeiras interpretações nessa língua iniciaram-se, provavelmente, na , até mesmo por consequência do processo histórico que esse país teve em relação à educação de surdos.

Assinale a alternativa que preenche adequadamente as lacunas.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
672387 Ano: 2014
Disciplina: Libras
Banca: UFSM
Orgão: UFSM

A tem como característica a produção de estórias espontâneas, bem como de contos e piadas que passam de geração em geração, relatadas por contadores de estórias em encontros informais, normalmente em . Infelizmente, nunca houve preocupação de registrar tais contos. Pensando em alfabetização, tal material é fundamental para esse processo se estabelecer, pois aprender a ler os sinais dará subsídios às crianças para aprender a ler as palavras escritas na língua portuguesa.

Assinale a alternativa que completa corretamente as lacunas.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
671638 Ano: 2014
Disciplina: Libras
Banca: UFSM
Orgão: UFSM

Dentre as alternativas a seguir, destaque as que se referem ao papel do tradutor e intérprete educacional.

1 - Interpretar para o professor, para os alunos ouvintes e para os alunos surdos.

2 - Ensinar língua de sinais para alunos e professores surdos.

3 - Adicionar informações que achar relevantes no processo de interpretação e tradução.

4 - Mediar a relação com o professor regente e com o professor especializado por conhecer melhor as necessidades do aluno surdo.

Estão corretas

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
671564 Ano: 2014
Disciplina: Libras
Banca: UFSM
Orgão: UFSM

A língua brasileira de sinais apresenta 46 configurações de mãos (CMs). Conforme Ferreira-Brito (1995), nem todas as línguas de sinais partilham o mesmo inventário de configurações de mãos. A partir dessa afirmação, assinale a alternativa em que os sinais correspondentes às palavras possuem movimentos DIFERENTES na Libras.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
670623 Ano: 2014
Disciplina: Libras
Banca: UFSM
Orgão: UFSM

O intérprete deve entender as palavras e os sinais para expressar seus significados corretamente na língua-alvo. Deve passar o sentido da mensagem da língua-fonte para a língua-alvo.

Esse enunciado refere-se a qual modelo de processamento de informação no ato de tradução e interpretação?

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas