Magna Concursos

Foram encontradas 348 questões.

2226665 Ano: 2021
Disciplina: Pedagogia
Banca: SELECON
Orgão: Pref. São Gonçalo-RJ

Uma das atribuições do supervisor educacional no âmbito da Secretaria Municipal de Educação de São Gonçalo é a participação nas discussões sobre o projeto político- pedagógico das escolas. Conforme Celso S. Vasconcellos aponta na obra “Coordenação do trabalho pedagógico: do projeto político- pedagógico ao cotidiano da sala de aula” (2004), o supervisor é o “intelectual orgânico” que ajudará o grupo na “tomada de consciência”. Portanto, o supervisor desempenha a função de:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2226664 Ano: 2021
Disciplina: Direito Educacional e Tecnológico
Banca: SELECON
Orgão: Pref. São Gonçalo-RJ

O Artigo 67 da Lei de Diretrizes e Bases da Educação Nacional - LDB nº 9394/1996, lista, em seus incisos, ações a serem desenvolvidas para promover a valorização dos profissionais da educação. Dentre elas, é possível citar:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2226663 Ano: 2021
Disciplina: Direito Educacional e Tecnológico
Banca: SELECON
Orgão: Pref. São Gonçalo-RJ

Os Parâmetros Curriculares Nacionais (PCN) são um referencial de qualidade para a educação brasileira. Suas orientações são flexíveis e visam, com isso, respeitar a diversidade sociocultural das diferentes regiões do país. Sobre as características dos PCN, é correto afirmar que:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2226662 Ano: 2021
Disciplina: Português
Banca: SELECON
Orgão: Pref. São Gonçalo-RJ
Provas:

Políticas de expansão do mercado linguístico

A realidade linguística do mundo é complexa. Essa diversidade, que para muitos pode chegar a ser asfixiante, está sob constante ameaça de projetos unificadores, para os quais a existência de comunidades linguísticas diferenciadas que se reconhecem como tais constitui um elemento perigoso de desagregação.

Na realidade, apesar do número elevado de línguas no planeta, por volta de 7.000, 95% delas são usadas por apenas 5% da população mundial. O cálculo é necessariamente aproximado, e as cifras variam bastante entre um estudo e outro. Em termos geográficos, umas poucas línguas da Europa, onde se concentram 3% dos idiomas do mundo (enquanto os continentes asiático e africano reúnem 63% delas), são as mais faladas e as mais difundidas do planeta. Essa desigualdade numérica mundial tem a ver, obviamente, com a expansão colonial da Europa pelos outros continentes, sobretudo durante os séculos XIX e XX.

A robusta expansão do português e do espanhol começou já no século XVI, quando os reinos ibéricos iniciaram empresas de conquista e de evangelização por África e América. Essa difusão das línguas ibéricas tem características particulares nesse momento histórico, anteriormente à constituição dos Estados-nação, quando as línguas dominantes ainda não são instrumentos políticos de criação de cidadania, isto é, quando ainda não são vistas como língua nacionais, mas exclusivamente como instrumentos de poder e signo de distinção que não precisam estar ao alcance de todos.

Se a nação constitui (e se constitui por meio de) um mercado linguístico, a colonização pode ser vista, de uma ótica glotopolítica, como um processo de expansão desse mercado. A lógica colonial distribui papéis econômicos para além das fronteiras originais do país, situando a produção de bens básicos para o consumo, ou a exploração de energia e de matérias- primas, em outros territórios. Ao mesmo tempo em que a máquina do Estado nacional e suas estruturas ideológicas produzem a pureza étnica, elas são responsáveis pela produção de um Outro que pode ser explorado pelo bem da nação. Xoán C. Lagares

(Adaptado de: Qual política linguística? Desafios glotopolíticos contemporâneos. São Paulo: Parábola, 2018)

No trecho “está sob constante ameaça de projeto unificadores”, a preposição “de” expressa o valor semântico de:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2226661 Ano: 2021
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: SELECON
Orgão: Pref. São Gonçalo-RJ
Provas:

Un père en 5 actes

par Odile Gandon

Récit : Les cinq fois où j'ai vu mon père, Guy Régis Jr, Gallimard.

La belle collection «.Haute enfance.» chez Gallimard a offert à de nombreux écrivains et artistes l'occasion d'évoquer des souvenirs d'enfance, sur un mode sensible et fragmentaire. Le dernier titre paru, Les cinq fois où j'ai vu mon père, est un récit autobiographique du dramaturge haïtien Guy Régis Jr. En cinq chapitres qui sont comme les cinq actes d'une tragédie, il fait partager au lecteur l'expérience cruelle d'un enfant dont le père n'a cessé de disparaître. Dans une langue poétique et forte, les sentiments sont à fleur de peau et Haïti, sa nature, ses traditions et ses drames, sont puissamment évoqués.

Le père, toujours absent, est sans cesse présent dans l'imaginaire du petit garçon, que celui-ci soit dans l'attente ou le désir d'oubli. Ainsi ces fréquents dialogues intérieurs où à la voix du fils répond le silence. C'est seulement quand l'homme vient dire à l'enfant qu'il l'aime (4e «.acte.») qu'il prend son poids d'existence : «.J'ai un père et en plus, il m'aime..» Mais c'est pour encore une fois disparaître et ne plus faire qu'une brève apparition, avant un départ qu'on prévoit définitif. Le garçon, qui a grandi, a compris.: son père, comme tant de jeunes hommes d'Haïti, a décidé de «.jamber-traverser.», de quitter l'île pour se risquer à traverser la mer. Partir car ils n'en pouvaient plus de la «.débâcle de ce pays.», de ce «.président sanguinaire.», de ses «.gros hommes en bleu.», qui mettent le pays «.sans dessus dessous.». Mais peut-être y a-t-il encore une autre raison aux éclipses du père… Pour le savoir, il faut se plonger dans le récit, au-delà des cinq actes.

Source.: Francophonies du monde n° 3, mars-avril 2020, p. 5.

L'option qui a trait à l'approche communicative dans l'enseignement de langues étrangères est :

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2226660 Ano: 2021
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: SELECON
Orgão: Pref. São Gonçalo-RJ
Provas:

Un père en 5 actes

par Odile Gandon

Récit : Les cinq fois où j'ai vu mon père, Guy Régis Jr, Gallimard.

La belle collection «.Haute enfance.» chez Gallimard a offert à de nombreux écrivains et artistes l'occasion d'évoquer des souvenirs d'enfance, sur un mode sensible et fragmentaire. Le dernier titre paru, Les cinq fois où j'ai vu mon père, est un récit autobiographique du dramaturge haïtien Guy Régis Jr. En cinq chapitres qui sont comme les cinq actes d'une tragédie, il fait partager au lecteur l'expérience cruelle d'un enfant dont le père n'a cessé de disparaître. Dans une langue poétique et forte, les sentiments sont à fleur de peau et Haïti, sa nature, ses traditions et ses drames, sont puissamment évoqués.

Le père, toujours absent, est sans cesse présent dans l'imaginaire du petit garçon, que celui-ci soit dans l'attente ou le désir d'oubli. Ainsi ces fréquents dialogues intérieurs où à la voix du fils répond le silence. C'est seulement quand l'homme vient dire à l'enfant qu'il l'aime (4e «.acte.») qu'il prend son poids d'existence : «.J'ai un père et en plus, il m'aime..» Mais c'est pour encore une fois disparaître et ne plus faire qu'une brève apparition, avant un départ qu'on prévoit définitif. Le garçon, qui a grandi, a compris.: son père, comme tant de jeunes hommes d'Haïti, a décidé de «.jamber-traverser.», de quitter l'île pour se risquer à traverser la mer. Partir car ils n'en pouvaient plus de la «.débâcle de ce pays.», de ce «.président sanguinaire.», de ses «.gros hommes en bleu.», qui mettent le pays «.sans dessus dessous.». Mais peut-être y a-t-il encore une autre raison aux éclipses du père… Pour le savoir, il faut se plonger dans le récit, au-delà des cinq actes.

Source.: Francophonies du monde n° 3, mars-avril 2020, p. 5.

La raison pour laquelle le père du narrateur a pris la décision de jamber-traverser a été :

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2226659 Ano: 2021
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: SELECON
Orgão: Pref. São Gonçalo-RJ
Provas:

Chanson francophone.: un apprentissage de la diversité culturelle et linguistique

Adopter des modèles d'intervention didactiques, orientés vers la pédagogie interculturelle, participative et interactive. La preuve par la chanson.

Lidia Marques, professeure de FLE à l'Escola Secundária Dr. Manuel Laranjeira, à Espinho (Portugal)

Dans l'apprentissage d'une langue vivante, les propositions méthodologiques et les ressources doivent tenir compte des (nouvelles) réalités sociales des jeunes, notamment pour nous, Européens.: réalités pluralistes, multiculturelles, caractérisées par une grande diversité linguistique et raciale qui ne peut pas être ignorée en salle de classe.

Les apprenants doivent prendre conscience de l'utilité de ce qu'ils apprennent en classe : d'où la nécessité d'un cours de FLE qui se présente comme un espace perméable à l'actualité, amenant les élèves à s'exprimer, à établir des échanges, à comprendre. Il nous revient de faire en sorte qu'ils établissent un rapport affectif avec la langue qu'ils apprennent.: c'est par cette voie affective que l'enseignant pourra provoquer un changement d'attitude par rapport à l'apprentissage.

Transformer l'apprentissage en plaisir

L'utilisation de la chanson en classe de FLE constitue ici un véritable atout et offre une bonne chance de transformer l'apprentissage en plaisir. Avec la chanson, il est plus aisé d'introduire l'interculturel en cours et de resserrer ainsi le lien entre la langue et sa culture. De plus, elle aide à combler les lacunes s'agissant des connaissances socioculturelles sur la France et les Français, tout en soulignant l'actualité et la modernité du pays et de la langue. Par là, elle permet de faire tomber bien des stéréotypes et des préjugés des élèves.

La chanson, en tant qu'instrument pédagogique, permet aussi de diversifier les pratiques communicatives, faisant en sorte que les élèves se prêtent à des tâches naturelles comme répondre à des questions, prendre position, réaliser des activités de réécriture ou de création, ou à des tâches simulées comme la participation à des simulations ou à des jeux de rôles qui donnent lieu à des interactions diversifiées. L'enseignant est lui aussi gagnant, puisque la chanson va lui permettre de mettre en place des démarches innovantes, à tous les niveaux d'apprentissage.

Une ouverture sur le monde

La chanson française contemporaine est à l'image de la société française.: un mélange de couleurs, de cultures et de rythmes. Que de visages différents, que de noms venus d'ailleurs, que de styles musicaux aux noms parfois quelque peu étranges ! Aujourd'hui, certaines chansons marient la langue de Voltaire à l'arabe, à l'afrikaans, au créole, etc. […] Cette réflexion serait incomplète si elle ne tenait pas compte de tous les apports des langages des jeunes, issus des banlieues (verlan, veul, emprunts à des langues étrangères) et que l'on retrouve si souvent dans les chansons de rap ou de hip-hop […]. Curieux mélange que celui qui fait naître une variété linguistique inattendue qui parfois peut dérouter. Pensons à nous, enseignants de français, éparpillés sur tous les continents, qui bien souvent nous heurtons à cette barrière lexicale. Rassurez-vous, le site www.freelang.com propose un service gratuit d'aide à la traduction, avec des traducteurs bénévoles pour toutes les langues. Visite obligatoire, donc, quand un couplet est dans une langue que nous ne comprenons pas. […] À Michel Boiron, qui défend depuis toujours l'utilisation de la chanson en classe, le mot de la fin: « La chanson est support d'expression écrite et orale, déclencheur d'activités et point de départ d'une ouverture sur le monde… Le plaisir de l'écoute reste une priorité. »

Source.: Le français dans le monde nº 394, juillet-août 2014, p. 36-37.

Dans la proposition L'enseignant est lui aussi gagnant, puisque la chanson va lui permettre de mettre en place des démarches innovantes, il y a une relation logique de.:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2226658 Ano: 2021
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: SELECON
Orgão: Pref. São Gonçalo-RJ
Provas:

Chanson francophone.: un apprentissage de la diversité culturelle et linguistique

Adopter des modèles d'intervention didactiques, orientés vers la pédagogie interculturelle, participative et interactive. La preuve par la chanson.

Lidia Marques, professeure de FLE à l'Escola Secundária Dr. Manuel Laranjeira, à Espinho (Portugal)

Dans l'apprentissage d'une langue vivante, les propositions méthodologiques et les ressources doivent tenir compte des (nouvelles) réalités sociales des jeunes, notamment pour nous, Européens.: réalités pluralistes, multiculturelles, caractérisées par une grande diversité linguistique et raciale qui ne peut pas être ignorée en salle de classe.

Les apprenants doivent prendre conscience de l'utilité de ce qu'ils apprennent en classe : d'où la nécessité d'un cours de FLE qui se présente comme un espace perméable à l'actualité, amenant les élèves à s'exprimer, à établir des échanges, à comprendre. Il nous revient de faire en sorte qu'ils établissent un rapport affectif avec la langue qu'ils apprennent.: c'est par cette voie affective que l'enseignant pourra provoquer un changement d'attitude par rapport à l'apprentissage.

Transformer l'apprentissage en plaisir

L'utilisation de la chanson en classe de FLE constitue ici un véritable atout et offre une bonne chance de transformer l'apprentissage en plaisir. Avec la chanson, il est plus aisé d'introduire l'interculturel en cours et de resserrer ainsi le lien entre la langue et sa culture. De plus, elle aide à combler les lacunes s'agissant des connaissances socioculturelles sur la France et les Français, tout en soulignant l'actualité et la modernité du pays et de la langue. Par là, elle permet de faire tomber bien des stéréotypes et des préjugés des élèves.

La chanson, en tant qu'instrument pédagogique, permet aussi de diversifier les pratiques communicatives, faisant en sorte que les élèves se prêtent à des tâches naturelles comme répondre à des questions, prendre position, réaliser des activités de réécriture ou de création, ou à des tâches simulées comme la participation à des simulations ou à des jeux de rôles qui donnent lieu à des interactions diversifiées. L'enseignant est lui aussi gagnant, puisque la chanson va lui permettre de mettre en place des démarches innovantes, à tous les niveaux d'apprentissage.

Une ouverture sur le monde

La chanson française contemporaine est à l'image de la société française.: un mélange de couleurs, de cultures et de rythmes. Que de visages différents, que de noms venus d'ailleurs, que de styles musicaux aux noms parfois quelque peu étranges ! Aujourd'hui, certaines chansons marient la langue de Voltaire à l'arabe, à l'afrikaans, au créole, etc. […] Cette réflexion serait incomplète si elle ne tenait pas compte de tous les apports des langages des jeunes, issus des banlieues (verlan, veul, emprunts à des langues étrangères) et que l'on retrouve si souvent dans les chansons de rap ou de hip-hop […]. Curieux mélange que celui qui fait naître une variété linguistique inattendue qui parfois peut dérouter. Pensons à nous, enseignants de français, éparpillés sur tous les continents, qui bien souvent nous heurtons à cette barrière lexicale. Rassurez-vous, le site www.freelang.com propose un service gratuit d'aide à la traduction, avec des traducteurs bénévoles pour toutes les langues. Visite obligatoire, donc, quand un couplet est dans une langue que nous ne comprenons pas. […] À Michel Boiron, qui défend depuis toujours l'utilisation de la chanson en classe, le mot de la fin: « La chanson est support d'expression écrite et orale, déclencheur d'activités et point de départ d'une ouverture sur le monde… Le plaisir de l'écoute reste une priorité. »

Source.: Le français dans le monde nº 394, juillet-août 2014, p. 36-37.

Dans la phrase Michel Boiron, qui défend depuis toujours l'utilisation de la chanson en classe, le verbe défendre a été employé avec le sens de.: P

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2226657 Ano: 2021
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: SELECON
Orgão: Pref. São Gonçalo-RJ
Provas:

Chanson francophone.: un apprentissage de la diversité culturelle et linguistique

Adopter des modèles d'intervention didactiques, orientés vers la pédagogie interculturelle, participative et interactive. La preuve par la chanson.

Lidia Marques, professeure de FLE à l'Escola Secundária Dr. Manuel Laranjeira, à Espinho (Portugal)

Dans l'apprentissage d'une langue vivante, les propositions méthodologiques et les ressources doivent tenir compte des (nouvelles) réalités sociales des jeunes, notamment pour nous, Européens.: réalités pluralistes, multiculturelles, caractérisées par une grande diversité linguistique et raciale qui ne peut pas être ignorée en salle de classe.

Les apprenants doivent prendre conscience de l'utilité de ce qu'ils apprennent en classe : d'où la nécessité d'un cours de FLE qui se présente comme un espace perméable à l'actualité, amenant les élèves à s'exprimer, à établir des échanges, à comprendre. Il nous revient de faire en sorte qu'ils établissent un rapport affectif avec la langue qu'ils apprennent.: c'est par cette voie affective que l'enseignant pourra provoquer un changement d'attitude par rapport à l'apprentissage.

Transformer l'apprentissage en plaisir

L'utilisation de la chanson en classe de FLE constitue ici un véritable atout et offre une bonne chance de transformer l'apprentissage en plaisir. Avec la chanson, il est plus aisé d'introduire l'interculturel en cours et de resserrer ainsi le lien entre la langue et sa culture. De plus, elle aide à combler les lacunes s'agissant des connaissances socioculturelles sur la France et les Français, tout en soulignant l'actualité et la modernité du pays et de la langue. Par là, elle permet de faire tomber bien des stéréotypes et des préjugés des élèves.

La chanson, en tant qu'instrument pédagogique, permet aussi de diversifier les pratiques communicatives, faisant en sorte que les élèves se prêtent à des tâches naturelles comme répondre à des questions, prendre position, réaliser des activités de réécriture ou de création, ou à des tâches simulées comme la participation à des simulations ou à des jeux de rôles qui donnent lieu à des interactions diversifiées. L'enseignant est lui aussi gagnant, puisque la chanson va lui permettre de mettre en place des démarches innovantes, à tous les niveaux d'apprentissage.

Une ouverture sur le monde

La chanson française contemporaine est à l'image de la société française.: un mélange de couleurs, de cultures et de rythmes. Que de visages différents, que de noms venus d'ailleurs, que de styles musicaux aux noms parfois quelque peu étranges ! Aujourd'hui, certaines chansons marient la langue de Voltaire à l'arabe, à l'afrikaans, au créole, etc. […] Cette réflexion serait incomplète si elle ne tenait pas compte de tous les apports des langages des jeunes, issus des banlieues (verlan, veul, emprunts à des langues étrangères) et que l'on retrouve si souvent dans les chansons de rap ou de hip-hop […]. Curieux mélange que celui qui fait naître une variété linguistique inattendue qui parfois peut dérouter. Pensons à nous, enseignants de français, éparpillés sur tous les continents, qui bien souvent nous heurtons à cette barrière lexicale. Rassurez-vous, le site www.freelang.com propose un service gratuit d'aide à la traduction, avec des traducteurs bénévoles pour toutes les langues. Visite obligatoire, donc, quand un couplet est dans une langue que nous ne comprenons pas. […] À Michel Boiron, qui défend depuis toujours l'utilisation de la chanson en classe, le mot de la fin: « La chanson est support d'expression écrite et orale, déclencheur d'activités et point de départ d'une ouverture sur le monde… Le plaisir de l'écoute reste une priorité. »

Source.: Le français dans le monde nº 394, juillet-août 2014, p. 36-37.

Les mots atout et aisé sont, respectivement, synonymes de.:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2226656 Ano: 2021
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: SELECON
Orgão: Pref. São Gonçalo-RJ
Provas:

Chanson francophone.: un apprentissage de la diversité culturelle et linguistique

Adopter des modèles d'intervention didactiques, orientés vers la pédagogie interculturelle, participative et interactive. La preuve par la chanson.

Lidia Marques, professeure de FLE à l'Escola Secundária Dr. Manuel Laranjeira, à Espinho (Portugal)

Dans l'apprentissage d'une langue vivante, les propositions méthodologiques et les ressources doivent tenir compte des (nouvelles) réalités sociales des jeunes, notamment pour nous, Européens.: réalités pluralistes, multiculturelles, caractérisées par une grande diversité linguistique et raciale qui ne peut pas être ignorée en salle de classe.

Les apprenants doivent prendre conscience de l'utilité de ce qu'ils apprennent en classe : d'où la nécessité d'un cours de FLE qui se présente comme un espace perméable à l'actualité, amenant les élèves à s'exprimer, à établir des échanges, à comprendre. Il nous revient de faire en sorte qu'ils établissent un rapport affectif avec la langue qu'ils apprennent.: c'est par cette voie affective que l'enseignant pourra provoquer un changement d'attitude par rapport à l'apprentissage.

Transformer l'apprentissage en plaisir

L'utilisation de la chanson en classe de FLE constitue ici un véritable atout et offre une bonne chance de transformer l'apprentissage en plaisir. Avec la chanson, il est plus aisé d'introduire l'interculturel en cours et de resserrer ainsi le lien entre la langue et sa culture. De plus, elle aide à combler les lacunes s'agissant des connaissances socioculturelles sur la France et les Français, tout en soulignant l'actualité et la modernité du pays et de la langue. Par là, elle permet de faire tomber bien des stéréotypes et des préjugés des élèves.

La chanson, en tant qu'instrument pédagogique, permet aussi de diversifier les pratiques communicatives, faisant en sorte que les élèves se prêtent à des tâches naturelles comme répondre à des questions, prendre position, réaliser des activités de réécriture ou de création, ou à des tâches simulées comme la participation à des simulations ou à des jeux de rôles qui donnent lieu à des interactions diversifiées. L'enseignant est lui aussi gagnant, puisque la chanson va lui permettre de mettre en place des démarches innovantes, à tous les niveaux d'apprentissage.

Une ouverture sur le monde

La chanson française contemporaine est à l'image de la société française.: un mélange de couleurs, de cultures et de rythmes. Que de visages différents, que de noms venus d'ailleurs, que de styles musicaux aux noms parfois quelque peu étranges ! Aujourd'hui, certaines chansons marient la langue de Voltaire à l'arabe, à l'afrikaans, au créole, etc. […] Cette réflexion serait incomplète si elle ne tenait pas compte de tous les apports des langages des jeunes, issus des banlieues (verlan, veul, emprunts à des langues étrangères) et que l'on retrouve si souvent dans les chansons de rap ou de hip-hop […]. Curieux mélange que celui qui fait naître une variété linguistique inattendue qui parfois peut dérouter. Pensons à nous, enseignants de français, éparpillés sur tous les continents, qui bien souvent nous heurtons à cette barrière lexicale. Rassurez-vous, le site www.freelang.com propose un service gratuit d'aide à la traduction, avec des traducteurs bénévoles pour toutes les langues. Visite obligatoire, donc, quand un couplet est dans une langue que nous ne comprenons pas. […] À Michel Boiron, qui défend depuis toujours l'utilisation de la chanson en classe, le mot de la fin: « La chanson est support d'expression écrite et orale, déclencheur d'activités et point de départ d'une ouverture sur le monde… Le plaisir de l'écoute reste une priorité. »

Source.: Le français dans le monde nº 394, juillet-août 2014, p. 36-37.

La professeure de FLE Lidia Marques recommande un cours de FLE qui se présente comme un espace perméable à l'actualité. L'option qui correspond le mieux à la métaphore construite par l'auteure est.: O

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas