Foram encontradas 4.063.709 questões.
Monteiro (1996, p. 90) clasifica, desde el punto de vista de la forma, los falsos amigos en ortográficos, fonéticos y aparentes. Así, son:
Falsos amigos ortográficos las palabras que, coincidiendo en ambas lenguas en la ortografía, no coinciden o pueden no coincidir en la pronunciación; falsos amigos fonéticos las palabras que, no coincidiendo en la ortografía, sí lo hacen o pueden hacerlo en la fonética por una pronunciación errónea. Incluimos aquí aquellos que poseen diferentes acentuaciones y falsos amigos aparentes (palabras que no coinciden en la escritura ni en la pronunciación, pero que nos hacen recordar, por el parecido de la forma o por asociaciones léxicas varias, otros significados y sentidos).
Disponível em: https://revistas.uned.es/index.php/EPOS/article/view/17369/14828. Acesso em: 5 fev. 2026. (Adaptado).
Seleccione la alternativa que contempla los tres tipos de falsos amigos presentados en el texto:
Provas
Es sabido que los géneros textuales están presentes en cada método de enseñanza de español como lengua extranjera en la actualidad, aunque a menudo con perspectivas diversas. Considerando lo que explica Bronckart (1999, p. 103), “a apropriação dos gêneros é um mecanismo fundamental de socialização, de inserção prática nas atividades comunicativas humanas”, analice las alternativas sobre esa temática y elija la alternativa correcta.
Provas
Considerando los documentos oficiales que orientan la enseñanza de la lengua española en Brasil, respecto a la enseñanza de las variedades lingüísticas del español y sus retos a la enseñanza de la lengua para extranjeros, es correcto afirmar que
Provas
Eu não falo português, de Daniel Samper Pizano (fragmento)
A la siguiente lección regresé dispuesto a cometer la menor cantidad posible de errores. Le rogué a Norma que me regalara un café, a fin de empezar con la cabeza despejada. Me trajo café brasileño, a pesar de lo cual quise ser amable y dije que lo encontraba exquisito.
– No veo por qué te desagrada me contestó ella.
– Al contrario: lo encuentro exquisito insistí yo, sin saber que ya había cometido el primer error del día.
“Esquisito” quiere decir, en portugués, desagradable, extraño, suspiró Norma.
Confundido, le eché la culpa a la olla.
La “panela”, corrigió Norma. No lo noté endulzado, comenté yo.
El cuento de Samper Pizano narra los infortunios de su protagonista aprendiendo portugués de una amiga, tras pensar que sería una tarea fácil.
Uno de sus equívocos es el que sucede en el fragmento destacado. ¿A qué se debe esta confusión?
Provas
Considerando la cuestión de la utilización de la literatura en clases de ELE, observe la siguiente situación:
Una profesora de ELE (nivel B1) decide trabajar un cuento breve en clase. Su objetivo es desarrollar la competencia lingüísticodiscursiva y promover una lectura significativa del texto literario. Después de la lectura inicial, debe definir cómo continuará la secuencia y cómo evaluará el aprendizaje.
¿Cuál de las siguientes propuestas se alinea mejor con una perspectiva formativa e integrada de enseñanza y evaluación del texto literario?
Provas
Según Cassany (2006, p. 24), “aprender a leer requiere no sólo desarrollar los mencionados procesos cognitivos, sino también adquirir los conocimientos socioculturales particulares de cada discurso, de cada práctica concreta de lectoescritura”.
A partir de esta perspectiva, seleccione la alternativa que interpreta de manera más adecuada las implicaciones didácticas de esta concepción para la enseñanza de la lectura en ELE.
Provas
I. Voy a explicártelo con más detalle.
II. Dímelo ahora, por favor.
III. Te lo estoy diciendo, es verdad.
Observe la posición del pronombre clítico lo en cada frase y seleccione la alternativa correcta.
Provas
Observe la descripción de tres diferentes tipos de actividades para trabajar el componente cultural en clase (Níkleva, 2019, p. 221-222):
Tipo 1: Se trata de usar elementos decorativos en el aula sobre la cultura meta. Despierta la curiosidad por preguntar y comparar su propia cultura y sociedad. El aula debe recoger también la diversidad de la sociedad y la diversidad de los estudiantes, de lenguas y culturas.
Tipo 2: Permiten detectar actitudes negativas y sirven de desahogo para el alumno. Las actividades se pueden hacer de forma oral o escrita. Se les pide a los alumnos que compartan sus primeras impresiones, sorpresas, impacto, situaciones que no han podido resolver al llegar al país de la cultura meta. El profesor proporcionará la información necesaria sobre las pautas de conducta de la cultura meta.
Tipo 3: Aspectos conductuales y afectivos. Con estas actividades los alumnos interpretan algunos roles sociales, previamente observados, en situaciones concretas. Se pretende implicar a los estudiantes de manera más personal para que pongan en juego tanto su conducta como su afectividad.
NÍKLEVA, Dimitrinka G. Componente cultural e intercultural. In: JIMÉNEZ CALDERÓN, Francisco; RUFAT SÁNCHEZ, Anna (org.). Manual de formación para profesores de ELE. Madrid: SGEL, 2019. p. 211-232.
Es correcto afirmar que cada uno de los tipos de actividades se refiere, respectivamente, a
Provas
Respecto a las normas sobre el uso de los pronombres personales tónicos y átonos del español y del portugués y sus aspectos contrastivos, es correcto afirmar que
Provas
Al plantear el trabajo con las variedades lingüísticas de la lengua española, es correcto afirmar que
Provas
Caderno Container