Foram encontradas 10.618 questões.
688176
Ano: 2012
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: ANAC
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: ANAC
Provas:

Provas
Questão presente nas seguintes provas
688175
Ano: 2012
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: ANAC
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: ANAC
Provas:

Provas
Questão presente nas seguintes provas
688173
Ano: 2012
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: ANAC
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: ANAC
Provas:

Provas
Questão presente nas seguintes provas
688172
Ano: 2012
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: ANAC
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: ANAC
Provas:

Provas
Questão presente nas seguintes provas
688171
Ano: 2012
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: ANAC
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: ANAC
Provas:

Provas
Questão presente nas seguintes provas
688170
Ano: 2012
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: ANAC
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: ANAC
Provas:

Provas
Questão presente nas seguintes provas
688169
Ano: 2012
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: ANAC
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: ANAC
Provas:

Provas
Questão presente nas seguintes provas
Observe el modelo de ejercicio destinado a la enseñanza/aprendizaje de la lengua española para estudiantes brasileños.

(PASCUAL CANTOS, A. S., ERES FERNÁNDEZ, G. y FLAVIAN, E. De viva voz 4. Madrid: SGEL, 2001: 27.)
Sobre el tipo de gramática que orienta la elaboración de este ejercicio, se puede decir que se trata de una gramática
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Texto 03
El español, la lengua con más proyección de futuro
Ginebra | Jueves 13 de octubre de 2011 - EFE | El Universal
Ginebra | Jueves 13 de octubre de 2011 - EFE | El Universal
La directora del Instituto Cervantes, Carmen Caffarel, ha destacado hoy la importancia del español en el mundo globalizado al considerar que se trata de la lengua "con más proyección de futuro".
Caffarel, que participó en un coloquio celebrado en la sede de la ONU en Ginebra, con motivo del Día del Español en la ONU, recordó, es uno de los cinco idiomas en los que se redactó la Carta Fundacional de las Naciones Unidas en 1945.
"La expansión del español avanza al ritmo frenético de la globalización y lo hablan ya más de 50 millones de personas", resaltó.
A su juicio, el crecimiento de la comunidad hispana en Estados Unidos, que ha aumentado un 43% en la última década, ha sido un empujón fundamental para alcanzar este estado de gracia que atraviesa el español en el mundo.
"La capacidad adquisitiva de esta comunidad es superior al Producto Interior Bruto de México y pronto alcanzará el de España", precisó Caffarel para ilustrar sus argumentos.
Según dijo, esta situación reafirma la relevancia del español en el mundo económico y comercial, ámbito en el que ya es la segunda lengua más utilizada en el mundo, detrás del inglés.
"Esto, junto con el aumento del número de estudiantes de español en Brasil - que se ha multiplicado por 5 en el último lustro, implica que el español vive una nueva era en el continente americano, desde donde expande su influencia a rincones como Marruecos, Costa de Marfil, Camerún y países de Oriente Medio", agregó la directora del Instituto Cervantes.
Sin embargo, si hay un lugar dónde el español se abre camino a pasos agigantados, es China, donde se está imponiendo como "idioma predilecto para los jóvenes profesionales que se quieren dedicar al mundo de la empresa", indicó.
La directora del Instituto Cervantes insistió también en la relevancia del español dentro de Europa, donde ya el 9% de sus ciudadanos son hispanos y el 6% tienen el español como segunda lengua, grupo en el que se incluyen los descendientes de los emigrantes españoles de la postguerra. "Estos porcentajes serán mayores con el tiempo, ya que España se ha consagrado como el país predilecto de los universitarios europeos que disfrutan de una beca Erasmus", subrayó.
Según Caffarel, el aumento en el número de jóvenes profesionales que deciden aprender español reafirma la importancia de este como instrumento fundamental para labrarse una carrera en el competitivo y globalizado mercado laboral.
Caffarel quiso reconocer la importancia de los países latinoamericanos en este contexto y recordó que si el español es una de las lenguas oficiales de la ONU es por la insistencia de los diplomáticos latinoamericanos en la Conferencia de San Francisco de 1945, ya que la España franquista no acudió.
"Si no fuera por su tenacidad, el español no habría sido uno de los cinco idiomas oficiales de la ONU desde su fundación, sin ser la primera lengua de ninguno de los países miembros del Consejo de Seguridad", recordó.
La Señora Caffarel aún declaró que:
(…) “junto con el aumento del número de estudiantes de español en Brasil - que se ha multiplicado por 5 en el último lustro, implica que el español vive una nueva era en el continente americano, (…)". El sustantivo lustro equivale a:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
El conocimiento gramatical necesario en lengua extranjera debe llevar al estudiante a ser capaz de producir enunciados – simples o complejos – que tengan una función discursiva determinada. Esa capacidad, obviamente, traspasa la simple conjugación verbal, la exactitud en el empleo de las personas verbales o las reglas de concordancia, por ejemplo. El foco de la gramática debe dirigirse para el papel que desempeña en las relaciones interpersonales y discursivas. Por lo tanto, el problema con la gramática no está propiamente en ella, sino en la concepción de gramática (y de lengua) que orienta muchas veces nuestros cursos. Raramente está dirigida para la comprensión e interpretación de los muchos efectos de sentido o para las cuestiones que rigen el funcionamiento de una lengua a partir de las pistas que nos da su materialidad; está más preocupada con la materialidad en y por sí misma, tantas veces mal trabajada en las clásicas síntesis gramaticales que se reproducen infinitamente. Aun cuando lo que se propone es un enfoque llamado “comunicativo”, es común ver diluidos la heterogeneidad, las contradicciones y los conflictos constitutivos de las relaciones sociales que se manifiestan en las lenguas y culturas.
(Orientações Curriculares para o Ensino Médio/Língua Espanhola. Tradução da Banca Elaboradora. 2006: 144)
La enseñanza de la gramática en el proceso de aprendizaje de la lengua española como lengua extranjera ha sido siempre una preocupación para el profesor y para los estudiosos de la enseñanza de lenguas extranjeras.
A partir del texto, analice las proposiciones.
I - Enseñar la gramática de la lengua española no se debe confundir con abandonar totalmente la reflexión sobre el modo como se presenta esa lengua en cada caso o situación, ni en el metalenguaje que se emplea para explicarlos.
II - Lo que efectivamente importa es que el alumno entienda las implicaciones culturales que tiene el estudio de la gramática de la lengua española en términos de que las normas que la rigen no son decisiones arbitrarias, sino que recopilan las formas de decir construidas a través de un proceso lingüístico.
III - El alumno no debe recurrir al conocimiento previo que posee de la gramática de la lengua materna porque entorpece el proceso de adquisición de la gramática de la lengua en estudio.
IV - Es preferible que los profesores opten por una modalidad normativa más general de gramática que no presente las marcas distintivas de determinadas regiones, como la gramática estructural, por ejemplo, pues es una de las que contiene las normativas más adecuadas para la enseñanza de la lengua española.
Están correctas las proposiciones
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Cadernos
Caderno Container