Magna Concursos

Foram encontradas 50 questões.

Numa sala de aula de 80 alunos pré-vestibulandos, possuem 12 alunos que querem cursar educação física e 8 alunos que querem cursar pedagogia. Certo dia, um professor selecionou uma dupla de alunos para serem voluntários numa atividade. Qual a probabilidade dessa dupla ter sido formada por um aluno que pretende cursar educação física e um que pretende cursar pedagogia independente da ordem? (resultado aproximado)

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas

O dobro de um número é multiplicado por cinco, dividido por dois e elevado ao quadrado para obter-se 1600. Esse número é equivalente a qual fração?

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas

Na primeira fase de um concurso público os candidatos foram submetidos a 50 questões de múltipla escolha, cada uma delas contendo 5 alternativas com apenas uma alternativa correta. Um candidato que não se preparou resolveu chutar todas as questões. Assinale a alternativa que indica a probabilidade desse candidato acertar todas as questões da prova.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas

Leia o horóscopo para o signo de libra.

"As movimentações do dia podem te distanciar um pouco de um lugar de paz íntima e ainda despertar questões psicossomáticas. Isso porque cinco planetas estão movimentando fortemente a sua casa de saúde e rotina. Marte e Vênus em tensão com Urano indicam que dê limite para os momentos de prazeres e cumpra com as obrigações."

Disponível em: https://www.terra.com.br/vida-e-estilo-/horoscopo/signos/libra/ acesso em março, 2024.

Identifique a função da linguagem predominante no texto.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas

Observe a imagem abaixo.

Enunciado 3524998-1

Disponível em: https://images/app/goo.gl/JzSM1kSfptqQm9kU8 acesso em março, 2024.

Indique a alternativa que apresenta o tipo de variação linguística utilizada na imagem.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas

No trecho do romance Macunaíma, alguns verbos foram numerados. Selecione a alternativa que apresenta os tempos verbais correspondentes a cada número indicado no trecho.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas

Leia um trecho de Macunaíma, retirado do capítulo IX e responda a questão a seguir.

Senhoras: Não pouco vos (1) surpreenderá, por certo, o endereço e a literatura desta missiva. Cumpre-nos, entretanto, iniciar estas linhas de saudades e muito amor, com desagradável nova. É bem verdade que na boa cidade de São Paulo - a maior do universo, no dizer de seus prolixos habitantes - não (2) sois conhecidas por "icamiabas", voz espúria, sinão que pelo apelativo de Amazonas; e de vós, se afirma, cavalgardes ginetes belígeros e virdes da Hélade clássica; e assim sois chamadas. Muito nos pesou a nós, Imperator vosso, tais dislates da erudição porém heis de convir conosco que, assim, ficais mais heroicas e mais conspícuas, tocadas por essa platina respeitável da tradição e da pureza antiga.

Mas não devemos esperdiçarmos vosso tempo fero, e muito menos conturbarmos vosso entendimento, com notícias de mau calibre; passemos pois, imediato, ao relato dos nossos feitos por cá.

Nem cinco sóis (3) eram passados que de vós nos partíramos, quando a mais temerosa desdita pesou sobre nós. Por uma bela noite dos idos de maio do ano translato, perdíamos a muiraquitã; que outrem (4) grafara muraquitã, e, alguns doutos, ciosos de etimologias esdrúxulas, ortografam muyrakitan e até mesmo muraquéitã, não sorriais! Haveis de saber que este vocábulo, tão familiar às vossas trompas de Eustáquio, é quase desconhecido por aqui. Por estas paragens mui civis, os guerreiros chamam-se polícias, grilos, guardas-cívicas, boxistas, legalistas, masorqueiros, etc; sendo que alguns desses termos são neologismos absurdos - bagaço nefando com que os desleixados e petimetres conspurcam o bom falar lusitano. Mas não nos sobra já vagar para discretearmos "subtegmine fagi", sobre a língua portuguesa, também chamada lusitana. O que vos interessará mais, por sem dúvida, é (5) saberdes que os guerreiros de cá não buscam mavórticas damas para o enlace epitalâmico; mas antes as preferem dóceis e facilmente trocáveis por pequeninas e voláteis folhas de papel a que o vulgo chamará dinheiro - o "curriculum vitae" da Civilização, a que hoje fazemos ponto de honra em pertencermos. Assim a palavra muiraquitã, que fere já os ouvidos latinos do vosso Imperador, é desconhecida dos guerreiros, e de todos em geral que por estas partes respiram. Apenas alguns "sujeitos de importância em virtude e letras", como já dizia o bom velhinho e clássico frei Luís de Sousa, citado pelo doutor Rui Barbosa, ainda sobre as muiraquitãs projetam as suas luzes, para aquilatá-las de medíocre valia, originárias da Ásia, e não de vossos dedos, violentos no polir.

ANDRADE, M. Macunaíma. São Paulo: Editora Penguin, 2016.

Para caracterizar a cidade de São Paulo, Macunaíma, reproduzindo a fala dos habitantes locais, descreve-a por meio de uma figura de linguagem. Identifique-a e selecione a alternativa correta.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas

Leia um trecho de Macunaíma, retirado do capítulo IX e responda a questão a seguir.

Senhoras: Não pouco vos (1) surpreenderá, por certo, o endereço e a literatura desta missiva. Cumpre-nos, entretanto, iniciar estas linhas de saudades e muito amor, com desagradável nova. É bem verdade que na boa cidade de São Paulo - a maior do universo, no dizer de seus prolixos habitantes - não (2) sois conhecidas por "icamiabas", voz espúria, sinão que pelo apelativo de Amazonas; e de vós, se afirma, cavalgardes ginetes belígeros e virdes da Hélade clássica; e assim sois chamadas. Muito nos pesou a nós, Imperator vosso, tais dislates da erudição porém heis de convir conosco que, assim, ficais mais heroicas e mais conspícuas, tocadas por essa platina respeitável da tradição e da pureza antiga.

Mas não devemos esperdiçarmos vosso tempo fero, e muito menos conturbarmos vosso entendimento, com notícias de mau calibre; passemos pois, imediato, ao relato dos nossos feitos por cá.

Nem cinco sóis (3) eram passados que de vós nos partíramos, quando a mais temerosa desdita pesou sobre nós. Por uma bela noite dos idos de maio do ano translato, perdíamos a muiraquitã; que outrem (4) grafara muraquitã, e, alguns doutos, ciosos de etimologias esdrúxulas, ortografam muyrakitan e até mesmo muraquéitã, não sorriais! Haveis de saber que este vocábulo, tão familiar às vossas trompas de Eustáquio, é quase desconhecido por aqui. Por estas paragens mui civis, os guerreiros chamam-se polícias, grilos, guardas-cívicas, boxistas, legalistas, masorqueiros, etc; sendo que alguns desses termos são neologismos absurdos - bagaço nefando com que os desleixados e petimetres conspurcam o bom falar lusitano. Mas não nos sobra já vagar para discretearmos "subtegmine fagi", sobre a língua portuguesa, também chamada lusitana. O que vos interessará mais, por sem dúvida, é (5) saberdes que os guerreiros de cá não buscam mavórticas damas para o enlace epitalâmico; mas antes as preferem dóceis e facilmente trocáveis por pequeninas e voláteis folhas de papel a que o vulgo chamará dinheiro - o "curriculum vitae" da Civilização, a que hoje fazemos ponto de honra em pertencermos. Assim a palavra muiraquitã, que fere já os ouvidos latinos do vosso Imperador, é desconhecida dos guerreiros, e de todos em geral que por estas partes respiram. Apenas alguns "sujeitos de importância em virtude e letras", como já dizia o bom velhinho e clássico frei Luís de Sousa, citado pelo doutor Rui Barbosa, ainda sobre as muiraquitãs projetam as suas luzes, para aquilatá-las de medíocre valia, originárias da Ásia, e não de vossos dedos, violentos no polir.

ANDRADE, M. Macunaíma. São Paulo: Editora Penguin, 2016.

Sobre o trecho do romance Macunaíma, marque a alternativa incorreta.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas

Leia um trecho de Macunaíma, retirado do capítulo IX e responda a questão a seguir.

Senhoras: Não pouco vos (1) surpreenderá, por certo, o endereço e a literatura desta missiva. Cumpre-nos, entretanto, iniciar estas linhas de saudades e muito amor, com desagradável nova. É bem verdade que na boa cidade de São Paulo - a maior do universo, no dizer de seus prolixos habitantes - não (2) sois conhecidas por "icamiabas", voz espúria, sinão que pelo apelativo de Amazonas; e de vós, se afirma, cavalgardes ginetes belígeros e virdes da Hélade clássica; e assim sois chamadas. Muito nos pesou a nós, Imperator vosso, tais dislates da erudição porém heis de convir conosco que, assim, ficais mais heroicas e mais conspícuas, tocadas por essa platina respeitável da tradição e da pureza antiga.

Mas não devemos esperdiçarmos vosso tempo fero, e muito menos conturbarmos vosso entendimento, com notícias de mau calibre; passemos pois, imediato, ao relato dos nossos feitos por cá.

Nem cinco sóis (3) eram passados que de vós nos partíramos, quando a mais temerosa desdita pesou sobre nós. Por uma bela noite dos idos de maio do ano translato, perdíamos a muiraquitã; que outrem (4) grafara muraquitã, e, alguns doutos, ciosos de etimologias esdrúxulas, ortografam muyrakitan e até mesmo muraquéitã, não sorriais! Haveis de saber que este vocábulo, tão familiar às vossas trompas de Eustáquio, é quase desconhecido por aqui. Por estas paragens mui civis, os guerreiros chamam-se polícias, grilos, guardas-cívicas, boxistas, legalistas, masorqueiros, etc; sendo que alguns desses termos são neologismos absurdos - bagaço nefando com que os desleixados e petimetres conspurcam o bom falar lusitano. Mas não nos sobra já vagar para discretearmos "subtegmine fagi", sobre a língua portuguesa, também chamada lusitana. O que vos interessará mais, por sem dúvida, é (5) saberdes que os guerreiros de cá não buscam mavórticas damas para o enlace epitalâmico; mas antes as preferem dóceis e facilmente trocáveis por pequeninas e voláteis folhas de papel a que o vulgo chamará dinheiro - o "curriculum vitae" da Civilização, a que hoje fazemos ponto de honra em pertencermos. Assim a palavra muiraquitã, que fere já os ouvidos latinos do vosso Imperador, é desconhecida dos guerreiros, e de todos em geral que por estas partes respiram. Apenas alguns "sujeitos de importância em virtude e letras", como já dizia o bom velhinho e clássico frei Luís de Sousa, citado pelo doutor Rui Barbosa, ainda sobre as muiraquitãs projetam as suas luzes, para aquilatá-las de medíocre valia, originárias da Ásia, e não de vossos dedos, violentos no polir.

ANDRADE, M. Macunaíma. São Paulo: Editora Penguin, 2016.

Selecione a alternativa em que o termo entre parênteses é um sinônimo para o termo em negrito.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas

O termo "que" pode ter diferentes funções sintáticas a depender do contexto. Selecione a alternativa em que o termo "que" é classificado como conjunção integrante.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas