Foram encontradas 13.581 questões.
Segundo Fernandes (2008), o indivíduo bilíngue é um agente que usa e atualiza dois sistemas simbólicos, com signos distintos
para representar conceitos a partir das experiências vividas. Os signos de natureza gestual, espacial e visual, melhor traduzem
os processos de percepção e apreensão da experiência da criança surda, desprovida da capacidade de escutar os sons da
linguagem verbal articulada e aprendê-la de forma natural.
É correto afirmar, então, que a ...... é o sistema mediador da criança surda por excelência, e permite que sua percepção seja transformada em conceitos mentais.
Preenche corretamente a lacuna da frase acima:
É correto afirmar, então, que a ...... é o sistema mediador da criança surda por excelência, e permite que sua percepção seja transformada em conceitos mentais.
Preenche corretamente a lacuna da frase acima:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
O bilinguismo para surdos é baseado na proposta do uso da Língua de Sinais como L1 e da Língua Portuguesa (majoritária) na
modalidade escrita como L2. No âmbito escolar, muitos educadores aceitam inicialmente a língua de sinais como um fator de
mediação para aquisição de conteúdos escolares ou como instrumento de comunicação do universo escolar. Os espaços
linguísticos determinados pelo bilinguismo interferem no meio
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Segundo Perlin (2005), a identidade surda se constroi dentro de uma cultura visual. Essa diferença precisa ser entendida não
como uma construção isolada, mas como uma construção multicultural. O convívio de uma criança surda durante toda sua
infância e juventude apenas com ouvintes permitirá que ela tenha contato intenso com a língua majoritária.
Dessa forma, é correto afirmar que ocorreu o
Dessa forma, é correto afirmar que ocorreu o
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Carlos nasceu ouvinte e ao longo de sua adolescência foi perdendo a audição até ficar surdo na fase adulta. Ele conhece a
estrutura do português falado, a comunicação é captada de forma visual, que passa para a língua que aprendeu primeiro e
depois para a língua de sinais. Neste caso, Carlos tem a identidade
Provas
Questão presente nas seguintes provas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais
- Escrita de Sinais - transcrição e tradução de língua de sinais
- Noções de Guia-interpretação - formas de comunicação e técnicas de interpretação
Uma pessoa surdocega com a presença do guia intérprete poderá utilizar os seguintes sistemas de comunicação:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
- Educação dos Surdos
- Cultura e Comunidade Surdas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Papéis e Responsabilidades do Tradutor-intérprete
O intérprete de língua de sinais, quando em meio aos surdos, deixa de ser vidente para ser visível, sendo assim percebido tanto
pelos surdos como pelos ouvintes. Ao mesmo tempo que um percebe o outro, é percebido não só pelo outro do seu diálogo
direto, mas também pelos outros que os cercam. Confundido com uma pessoa surda, o intérprete muitas vezes
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Nas décadas de 60 e 70, a população de surdos do MS era reduzida e não havia escola para surdos. Porém, um grupo de
jovens se encontravam no final do dia para um pequeno lazer e todos se comunicavam por meio da língua de sinais. Esses
encontros promoviam a comunicação do cotidiano, discussão de questões de trabalho, relacionamento e lazer.
Em 1987, um grupo de surdos uniu-se com o objetivo de preservar a língua
Em 1987, um grupo de surdos uniu-se com o objetivo de preservar a língua
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Observe e assinale a alternativa correta para os
sinais a seguir em suas devidas categorias:


Provas
Questão presente nas seguintes provas
Observe as gravuras a seguir e assinale a
alternativa correta para os sinais representados,
respectivamente.


Provas
Questão presente nas seguintes provas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Papéis e Responsabilidades do Tradutor-intérprete
- Teorias dos Estudos da Tradução e Estudos da Interpretação
O tradutor necessita ter competências diversas na
sua formação para que haja uma atuação de
sucesso, uma vez que faz parte de sua prática
interpretar discursos de diferentes áreas do
conhecimento. Essas competências são
consideradas importantes no campo da tradução,
visando entender como o surdo elabora a construção
dos conceitos e ideias, a partir dos conceitos que o
intérprete possui sobre o tema proposto na situação e
da forma como repassa a mensagem. Assinale a
alternativa que corresponde à competência
metodológica.
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Cadernos
Caderno Container