Foram encontradas 13.593 questões.
Os estudos da interpretação se preocupam em construir suas teorias por meio da análise da prática interpretativa. Pöchhacker (2004) apresenta modelos de interpretação simultânea descritas por ele, a saber:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
A Lei nº 12.319/2010, no art. 2º, estabelece que o profissional tradutor e intérprete terá competência para realizar interpretação em duas línguas e em pelo menos duas modalidades que são, respectivamente:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
O Decreto nº 5.626/2005, no capítulo V, determina sobre a formação de nível superior exigida ao profissional tradutor e intérprete de LIBRAS–língua portuguesa. O art.19 deste mesmo capítulo especifica nos parágrafos I e II que, no caso de não haver pessoas com a titulação exigida, seja possível admitir profissionais
Provas
Questão presente nas seguintes provas
O reconhecimento do sistema de comunicação de uma comunidade de fala é um passo importante para a legalidade do uso e a difusão dessa língua. No caso da libras, a lei que a reconhece é a
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Albir (2005) afirma que “embora o falante bilíngue possua competência comunicativa nas línguas que domina, nem todo bilíngue possui competência tradutória”. De acordo com essa afirmação, o TILSP (Tradutor e Intérprete de Libras-Português) deve ser bilíngue e
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Considerando que língua é cultura, Campos (1986) afirma que “não se traduz de uma língua para outra, e sim de uma cultura para outra”. Assim, o tradutor e intérprete de Libras-Português precisa
Provas
Questão presente nas seguintes provas
As atividades de traduzir e de interpretar são tradicionalmente diferenciadas e caracterizadas pela definição de que o intérprete trabalha com o discurso oral enquanto o tradutor trabalha com a palavra escrita. Entretanto, Pöchhacker (2004) nos orienta a considerar que o elemento característico que diferencia o ato de interpretar do ato traduzir é o aspecto do
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Em relação à aquisição da linguagem pela criança surda, Quadros (1997) afirma, com base em estudos sobre o processo de aquisição da Língua Americana de Sinais (ASL), que o desenvolvimento das línguas de sinais é análogo ao das línguas oralizadas. São apresentados e discutidos por Quadros quatro estágios do processo de aquisição (período pré-linguístico, estágio de um sinal, estágio das primeiras combinações e estágio de múltiplas combinações). A fase denominada estágio de um sinal é aquela em que
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Entre as medidas propostas pelas políticas linguísticas brasileiras, por meio do Decreto nº 5.626, de 22 dezembro de 2005, está a inclusão da libras como disciplina curricular obrigatória nos cursos de formação de professores para o exercício do magistério e nos cursos de Fonoaudiologia. Quanto aos demais cursos de educação superior e na educação profissional, esse decreto prevê que
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Leia o texto a seguir.
A língua de sinais brasileira parece estar sendo admitida, mas o português mantém-se como a língua mais importante dos espaços escolares. Inclusive, percebe-se que o uso “instrumental” da língua de sinais sustenta as políticas públicas de educação de surdos em nome da “inclusão”
QUADROS (2005, p. 5)
Nessa afirmação há a compreensão de que
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Cadernos
Caderno Container