Magna Concursos

Foram encontradas 3.184 questões.

632242 Ano: 2014
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: UFPR
Orgão: PM-PR
Provas:
C'EST OFFICIEL, LES KANGOUROUS ONT 5 PATTES!
Une équipe de biologistes a découvert que la queue des marsupiaux mascottes de l'Australie jouait un rôle majeur dans leur locomotion.
Le Point.fr - Publié le 09/07/2014 à 07:12a
Par Chloé Durand-Parenti
D'après vous, combien un kangourou a-t-il de pattes? Quatre, quelle question! Eh bien, pas si sûr... Une équipe de chercheurs américains, canadiens et australiens vient tout juste de s'apercevoir qu'il en a, techniquement, cinq. Deux longues pattes arrière, deux courtes pattes avant et une queue qu'ils utilisent comme une patte, tantôt pour prendre appui, tantôt pour se propulser. Depuis longtemps, les scientifiques avaient noté que ces animaux utilisaient leur robuste queue comme béquille lors de leurs marches lentes et comme balancier lors de leurs bonds. Mais le rôle de cet organe, dans la locomotion du marsupial emblème de l'Australie, était encore très largement sous-estimé. C'est en faisant cheminer cinq kangourous roux, l'espèce australienne la plus imposante, sur des tapis de course munis de capteurs que les biologistes ont fait l'étonnante découverte.
Selon leurs résultats parus récemment dans la revue spécialisée Royal Society Biology Letters, les kangourous roux, lorsqu'ils se déplacent à vitesse lente, notamment pour trouver leur nourriture (c'est-à-dire la plupart du temps), conservent toujours non pas deux mais trois appuis au sol. Pour marcher, ils posent ainsi alternativement leurs deux pattes avant et leur queue, puis leurs deux pattes arrière et leur queue. Et, dans les deux cas, c'est finalement la queue qui fournit l'impulsion principale, alors que les pattes avant, elles, ne servent quasiment que d'appui.
"Les kangourous utilisent leur queue pour se soutenir, se propulser et alimenter leur mouvement. En réalité, ils effectuent plus de travail mécanique avec elle que nous ne le faisons avec une de nos jambes", explique Maxwell Donelan, de l'université du Colorado à Boulder (États-Unis), l'un des auteurs de l'étude. "Leur queue a plus de vingt vertèbres qui jouent le rôle de nos pieds, de nos mollets et de nos cuisses", ajoute-t-il. De quoi inspirer les ingénieurs qui tentent de singer la nature pour créer des robots toujours plus performants. Mais le plus extraordinaire dans toute cette histoire, c'est peut-être qu'avant que leur queue ne tienne fonction de cinquième patte aux actuels kangourous les scientifiques pensent que la queue de leurs ancêtres était préhensile et leur permettait de s'accrocher aux arbres, comme une troisième main ! Fascinantes sont les voies de l'évolution...
DURAND-PARENTI, Chloé – C'est officiel, les kangourous ont 5 pattes! – www.lepoint.fr – 09/07/2014
Source:<http://www.lepoint.fr/science/c-est-officiel-les-kangourous-ont-5-pattes-09-07-2014-1844555_25.php>
Dans le texte ci-dessus, Chloé Durand-Parenti
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
629213 Ano: 2014
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: UFRJ
Orgão: UFRJ
Leia o texto abaixo e responda à questão a seguir.
Enunciado 629213-1
Le Monde.fr | 30.04.2014 à 15h58 • Mis à jour le 30.04.2014 à 17h16 |Par Pascale Santi
Véritable phénomène de société, l’e-cigarette a séduit à ce jour environ 1,5 million de personnes. Mais environ 900 000 personnes fument encore quelques cigarettes. Environ 10 millions de Français, soit près d’un Français sur cinq, l’ont déjà testée. Nombre de fumeurs ont en effet trouvé là une alternative au tabac, un phénomène que n’avaient pas vu venir les professionnels de santé. Dans ce contexte, une dizaine d’experts de l’OFT a présenté mercredi 45 constats pour donner des conseils sur la façon d’utiliser la cigarette électronique. Des outils pour aider les professionnels de santé à répondre aux interrogations de leurs patients vapoteurs.
Le marché de la cigarette électronique ne cesse de croître
« Nous ne sommes pas favorables à la cigarette électronique, mais nous sommes pour l’arrêt du tabac, qui cause la mort de 73 000 personnes par an en France », martèle le professeur Bertrand Dautzenberg, président de l’OFT. Ni produit du tabac, ni médicament, ni dispositif médical, la e-cigarette fait partie de la panoplie de l’arrêt du tabac.
Quant aux risques, les experts indiquent que la cigarette électronique n’est pas un produit considéré comme sain en raison de son potentiel addictif et irritant et des inconnues sur d’autres effets. « Elle doit être absolument déconseillée à l’ancien fumeur ou à quelqu’un qui voudrait l’expérimenter », insiste le professeur Dautzenberg. « Mais le niveau de danger n’a rien à voir avec le tabac », indique la tabacologue Marion Adler.
Face aux accidents, « la prudence s’impose avec la nicotine contenue dans les e-liquides », souligne l’OFT. La dose réputée létale chez un non-fumeur est de 60 mg. Or, un flacon de 10 ml de nicotine à 20 mg/ml
contient 200 mg de nicotine. Tous les flacons avec nicotine doivent donc porter le logo de danger avec la tête de mort. De même, comme ils ressemblent à certains flacons de collyre, la vigilance s’impose. « C’est comme pour l’eau de Javel, il ne faut pas les laisser traîner », résume le professeur Dautzenberg.
LA VAPOTE BIENTÔT INTERDITE DANS CERTAINS LIEUX PUBLICS ?
Au final, l’objectif de cet avis, qui intervient un an après le rapport de l’OFT remis au ministère de la santé, est d’aider un plus grand nombre de fumeurs à quitter le tabac. Tout cela « en l’état actuel des connaissances scientifiques », car c’est un phénomène nouveau sur lequel des données sont parcellaires.
Alors que la cigarette électronique est depuis mardi 29 avril interdite à New York dans les lieux publics, restaurants, parcs, à l’instar des cigarettes et du tabac, la ministre de la santé, Marisol Touraine, s’est dite favorable mercredi 30 avril sur BFM-TV à l’interdiction de la cigarette électronique dans « certains lieux publics » en France.
http://www.lemonde.fr/societe/article/2014/04/30/l-ecigarette-contribue-a-faire-baisser-la-consommation-detabac_4409824_3224.html
Leia a frase seguinte : « C’est comme pour l’eau de Javel, il ne faut pas les laisser traîner ».
Levando-se em consideração o contexto, esta frase poderia ser traduzida para a língua portuguesa por:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
629140 Ano: 2014
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: UFRJ
Orgão: UFRJ
Leia o texto abaixo e responda à questão a seguir.
Enunciado 629140-1
Le Monde.fr | 30.04.2014 à 15h58 • Mis à jour le 30.04.2014 à 17h16 |Par Pascale Santi
Véritable phénomène de société, l’e-cigarette a séduit à ce jour environ 1,5 million de personnes. Mais environ 900 000 personnes fument encore quelques cigarettes. Environ 10 millions de Français, soit près d’un Français sur cinq, l’ont déjà testée. Nombre de fumeurs ont en effet trouvé là une alternative au tabac, un phénomène que n’avaient pas vu venir les professionnels de santé. Dans ce contexte, une dizaine d’experts de l’OFT a présenté mercredi 45 constats pour donner des conseils sur la façon d’utiliser la cigarette électronique. Des outils pour aider les professionnels de santé à répondre aux interrogations de leurs patients vapoteurs.
Le marché de la cigarette électronique ne cesse de croître
« Nous ne sommes pas favorables à la cigarette électronique, mais nous sommes pour l’arrêt du tabac, qui cause la mort de 73 000 personnes par an en France », martèle le professeur Bertrand Dautzenberg, président de l’OFT. Ni produit du tabac, ni médicament, ni dispositif médical, la e-cigarette fait partie de la panoplie de l’arrêt du tabac.
Quant aux risques, les experts indiquent que la cigarette électronique n’est pas un produit considéré comme sain en raison de son potentiel addictif et irritant et des inconnues sur d’autres effets. « Elle doit être absolument déconseillée à l’ancien fumeur ou à quelqu’un qui voudrait l’expérimenter », insiste le professeur Dautzenberg. « Mais le niveau de danger n’a rien à voir avec le tabac », indique la tabacologue Marion Adler.
Face aux accidents, « la prudence s’impose avec la nicotine contenue dans les e-liquides », souligne l’OFT. La dose réputée létale chez un non-fumeur est de 60 mg. Or, un flacon de 10 ml de nicotine à 20 mg/ml
contient 200 mg de nicotine. Tous les flacons avec nicotine doivent donc porter le logo de danger avec la tête de mort. De même, comme ils ressemblent à certains flacons de collyre, la vigilance s’impose. « C’est comme pour l’eau de Javel, il ne faut pas les laisser traîner », résume le professeur Dautzenberg.
LA VAPOTE BIENTÔT INTERDITE DANS CERTAINS LIEUX PUBLICS ?
Au final, l’objectif de cet avis, qui intervient un an après le rapport de l’OFT remis au ministère de la santé, est d’aider un plus grand nombre de fumeurs à quitter le tabac. Tout cela « en l’état actuel des connaissances scientifiques », car c’est un phénomène nouveau sur lequel des données sont parcellaires.
Alors que la cigarette électronique est depuis mardi 29 avril interdite à New York dans les lieux publics, restaurants, parcs, à l’instar des cigarettes et du tabac, la ministre de la santé, Marisol Touraine, s’est dite favorable mercredi 30 avril sur BFM-TV à l’interdiction de la cigarette électronique dans « certains lieux publics » en France.
http://www.lemonde.fr/societe/article/2014/04/30/l-ecigarette-contribue-a-faire-baisser-la-consommation-detabac_4409824_3224.html
A leitura do texto nos leva a concluir que:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
628860 Ano: 2014
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: UFPR
Orgão: PM-PR
Provas:
COUPE DU MONDE: AU-DELA DU FOOT, QUEL BILAN POUR LE BRESIL ET LES BRESILIENS?
Un Mondial sans accroc majeur mais une défaite traumatisante, des frondes sociales mises en sommeil mais pas résolues...
propos recueillis par Vincent Daniel
Mis à jour le 13/07/2014 | 12:49, publié le 13/07/2014 | 12:40
Pour qualifier la défaite de la Seleçao, écrasée par l'Allemagne (7-1) en demi-finale du Mondial, la presse locale n'a pas lésiné: "massacre", "humiliation historique", "la plus grande honte de l'histoire"... Pour autant, le Brésil doit-il rougir de la Coupe du monde qu'il accueille jusqu'à dimanche 13 juillet? Ce final catastrophique pour les Brésiliens va-t-il raviver les tensions sociales survenues auparavant? Au-delà de la claque sportive, quel bilan pour les Brésiliens?
À la veille de la clôture de la compétition, Francetv info a interrogé Hervé Théry, géographe, spécialiste du Brésil, directeur de recherche au CNRS et professeur invité à l'université de Sao Paulo. Il est notamment l'auteur de Le Brésil, pays émergé
(Ed. Armand Colin, 2014).
Francetv info: Dans quel état d'esprit se trouvent les Brésiliens après leur violente élimination en demi-finale?
Hervé Théry: Les gens se réfèrent à la catastrophe, au déluge, au deuil, au massacre... C'est très exagéré, mais le Brésil est le pays de la démesure et celui du foot, donc c'est assez normal. On désigne cela par le "complexe du corniaud", un sentiment d'infériorité par rapport au reste du monde dans lequel se placent les Brésiliens eux-mêmes. Le tout dans l'excès. On passe ainsi de l'exaltation ("On est les meilleurs au monde, on va gagner sans difficultés") au sentiment violent ("On est nuls, on a toujours été nuls, c'est la pire défaite de l'histoire"). C'est l'orgueil qui se retourne, on passe de haut en bas. C'est un phénomène symptomatique des pays qui ont été dominés. Ils sont sortis de cette domination, mais il ne faut pas grand-chose pour qu'ils perdent leur estime de soi.
Tout le monde ne parle évidemment que de la défaite, les journaux, la télévision, les gens. Quand on rencontre quelqu'un, on échange d'abord quelques mots là-dessus. C'est vraiment central. La phase suivante, au Brésil, c'est d'en rire. Une façon d'évacuer la tension. On blague, on choisit l'autodérision... Par exemple, on justifie la défaite avec l'absence de Neymar, la star qui ne pouvait pas jouer en raison de sa blessure. Les Brésiliens disent que l'équipe nationale n'a pas joué non plus par solidarité avec Neymar.
Et quel est l'impact du score écrasant sur l'état d'esprit actuel des Brésiliens?
Avant ce Mondial, tout le monde reparlait comme d'un traumatisme de 1950, l'autre Coupe du monde que le Brésil a organisée et qu'il a perdue lors du dernier match (2-1). Donc là, avec 7-1, c'est tout de même d'un niveau inégalé. Pour les Brésiliens, la Coupe du monde s'est terminée avec les demi-finales. Et à partir du moment où c'est une catastrophe, autant qu'elle soit complète. Donc, le Brésil perd sur un score humiliant, et il perd chez lui.
Au Brésil, le foot, la musique, le cinéma font partie de l'image du pays. Et là, l'image en prend un sacré coup. Le pays devient ridicule. Mais, les Brésiliens, dans leur absence de mesure, ne remarquent pas que leur pays finit tout de même dans les quatre premiers mondiaux, alors que l'Espagne, l'Italie, la France ont été éliminées avant. Il faut savoir raison garder. Mais là, nous ne sommes plus dans le rationnel, nous sommes dans l'émotionnel.
Avant le Mondial, les manifestants dénonçaient le coût de cette compétition, mais réclamaient aussi de meilleurs hôpitaux, transports publics et écoles...
Les gens pointaient le coût de ce Mondial [11 milliards de dollars] à raison, à mes yeux. Mais la présidente avait promis que la Coupe apporterait un héritage important en matière d'équipements de transports, d'équipements sociaux... Et c'est ce qui a été le moins réalisé. Certains chantiers n'ont pas été finis, d'autres ont été abandonnés. C'est notamment le cas du tramway de Brasilia. Donc, ce pour quoi on a vendu la Coupe aux Brésiliens a été partiellement fait. Seules les infrastructures sportives surveillées par la Fifa et les aéroports ont été réalisés à temps, soit ce qui servait directement au Mondial. Mais les Brésiliens ont l'habitude des promesses non tenues. (...)
VINCENT, Daniel. Coupe du monde: au-dela du foot, quel bilan pour le Brésil et les Brésiliens? – Francetv infor – 13/07/2014
Vocabulaire d’appui:
CNRS = Centre national de la recherche scientifique
Source:
<http://www.francetvinfo.fr/sports/foot/coupe-du-monde/coupe-du-monde-au-dela-du-foot-quel-bilan-pour-le-bresil-et-les-bresiliens_644577.html>.
Cochez la seule affirmation qui présente une opinion du directeur de recherche au CNRS.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
628727 Ano: 2014
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: DSEA UERJ
Orgão: UERJ
Provas:

L’écriture autofictionnelle

Le terme d’autofiction est un néologisme apparu en 1977, sous la plume de l’écrivain Serge Doubrovsky, qui l’a employé sur la couverture de son livre Fils. Ce néologisme a connu depuis un succès grandissant aussi bien chez les écrivains que dans la critique. Il est intéressant de remarquer que la paternité du termeA) revient à quelqu’un qui a été à la fois un critique universitaire français enseignant à New York et un écrivain menant une carrière littéraire (après Fils, il a publié une suite de livres d’inspiration autobiographique).

Cette double obédience, universitaire et littéraire, me paraît significative de l’esprit dans lequel cette notion d’autofiction a été forgée. On pourrait dire qu’il s’agit d’une mise en question savante de la pratique naïve de l’autobiographie. La possibilité d’une sincéritéB) ou d’une vérité de l’autobiographie s’est trouvée radicalement mise en doute à la lumière de l’analyse du récitC) et d’un ensemble de réflexions critiques touchant à l’autobiographie et au langage. A la suite de Doubrovsky, d’autres écrivains-professeurs, comme Alain Robbe- Grillet, ont écrit des autofictions dans lesquelles ils soumettaient leur propre biographie au crible de leur savoir critique. Encore récemment, en 1996, des réflexions théoriques sur l’autofiction ont été élaborées par Marie Darrieussecq qui est à la fois une universitaire et une romancière à succès, auteure notamment du roman Truismes.

Il faut cependant reconnaître que la notion d’autofiction est sortie des cercles intellectuels et qu’elle s’est vulgarisée. Comme le mot est depuis une dizaine d’années très répandu, on se demande ce qu’il signifie exactement. On peut d’abord remarquer que c’est ce qu’on appelle un mot-valise, suggérant une synthèse de l’autobiographie et de la fiction. Mais la nature exacte de cette synthèse est sujette à des interprétations très diverses.

Dans tous les cas, l’autofiction apparaît comme un détournement fictif de l’autobiographie. Mais selon un premier type de définition, stylistique, la métamorphose de l’autobiographie en autofiction tient à certains effets découlant du type de langage employé. Selon un second type de définition, référentielle, l’autobiographie se transforme en autofiction en fonction de son contenu, et du rapport de ce contenu à la réalité.

Nombreux sont les critiques à avoir relevé le caractère impur du genre autofictionnel. Jacques Lecarme le qualifie ainsi plaisamment de mauvais genre. Gérard Genette ne lui concède une existence que du bout des lèvres. Et plus récemment, Marie Darrieussecq le présente comme un genre pas sérieux. Mais elle veut donner un sens précis à cette expression. Par pas sérieux, Marie Darrieussecq entend désigner le caractère contradictoire de l’autofiction: si l’auteur d’autofiction affirme que ce qu’il raconte est vrai, il met en garde le lecteur contre une adhésion à cette croyance. Dès lors, tous les éléments du récit pivotent entre valeur factuelle et valeur fictive, sans que le lecteur puisse trancher entre les deux.

Ce non sérieux veut cependant sérieusement mettre en doute la vérité naïve de l’autobiographie. Il plaide pour le caractère indécidable de la vérité d’une vieD), qui se laisse peut-être mieux saisir dans les détours de la transposition fictionnelle que dans la maîtrise d’un récit ordonné et prétendument fidèle.

Laurent Jenny Adaptado de unige.ch.

La métaphore est une figure basée sur l’analogie: on donne à un mot un sens attribué normalement à un autre.

L’alternative qui présente une expression métaphorique est:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
621194 Ano: 2014
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: UFRJ
Orgão: UFRJ
Leia o texto abaixo e responda à questão a seguir.
Histoire de la traduction
La constitution d’une histoire de la traduction est la première tâche d’une théorie moderne de la traduction. À toute modernité appartient, non un regard passéiste, mais un mouvement de rétrospection qui est une saisie de soi. Ainsi le poètecritique-traducteur Pound méditait-il simultanément sur l’histoire de la poésie, de la critique et de la traduction. Ainsi les grandes re-traductions de notre siècle (Dante, la Bible, Shakespeare, les Grecs, etc.) sont-elles nécessairement accompagnées d’une réflexion sur les traductions antérieures. Cette réflexion doit être étendue et approfondie. Nous ne pouvons pas nous satisfaire des périodisations incertaines que Georges Steiner a échafaudées dans Après Babel à propos de l’histoire occidentale de la traduction. Il est impossible de séparer cette histoire de celle des langues, des cultures et des littératures – voire de celle des religions et des nations. Encore ne s’agit-il pas de tout mélanger, mais de montrer comment, à chaque époque, ou dans chaque espace historique donné, la pratique de la traduction s’articule à celle de la littérature, des langues, des divers échanges interculturels et interlinguistiques.
Prenons um exemple: Léonard Forster a montré qu’à la fin du Moyen âge et à la Renaissance, les poètes européens étaient souvent plurilingues.(1) Ils écrivaient en plusieurs langues, et pour un public qui était lui-même polyglotte. Non moins fréquemment, ils s’auto-traduisaient. […] Il paraît clair, à lire Forster, que les poètes de cette époque évoluaient – qu’il s’agisse des sphères cultivées ou des sphères populaires – dans un milieu infiniment plus polylingue que le nôtre (qui l’est aussi, mais différemment). Il y avait les langues doctes, les langues “reines”, comme dit Cervantes, le latin, le grec et l’hébreu; il y avait les différentes langues nationales lettrées, le français, l’anglais, l’espagnol, l’italien, et la masse des langues régionales, des dialectes etc. L’homme qui se promenait dans les rues de Paris ou d’Anvers devait entendre plus de langues qu’on en entend aujourd’hui à New York: sa langue n’était qu’une langue parmi des langues, ce qui relativisait le sens de la langue maternelle. [...]
Faire l’histoire de la traduction, c’est redécouvrir patiemment ce réseau culturel infiniment complexe et déroutant dans lequel, à chaque époque, ou dans des espaces différents, elle se trouve prise. Et faire du savoir historique ainsi obtenu une ouverture de notre présent.
BERMAN, Antoine. L’épreuve de l’étranger. Paris: Gallimard, 1984. P. 12-14.
Note (1): Forster, Léonard. The Poets Tongues. Multilingualism in Literature, Cambridge Unversity Press, 1970.
L’expression équivalente au sens du marqueur discursif « Ainsi », présent au premier paragraphe du texte, c’est:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
613405 Ano: 2014
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: UFPR
Orgão: PM-PR
Provas:
C'EST OFFICIEL, LES KANGOUROUS ONT 5 PATTES!
Une équipe de biologistes a découvert que la queue des marsupiaux mascottes de l'Australie jouait un rôle majeur dans leur locomotion.
Le Point.fr - Publié le 09/07/2014 à 07:12a
Par Chloé Durand-Parenti
D'après vous, combien un kangourou a-t-il de pattes? Quatre, quelle question! Eh bien, pas si sûr... Une équipe de chercheurs américains, canadiens et australiens vient tout juste de s'apercevoir qu'il en a, techniquement, cinq. Deux longues pattes arrière, deux courtes pattes avant et une queue qu'ils utilisent comme une patte, tantôt pour prendre appui, tantôt pour se propulser. Depuis longtemps, les scientifiques avaient noté que ces animaux utilisaient leur robuste queue comme béquille lors de leurs marches lentes et comme balancier lors de leurs bonds. Mais le rôle de cet organe, dans la locomotion du marsupial emblème de l'Australie, était encore très largement sous-estimé. C'est en faisant cheminer cinq kangourous roux, l'espèce australienne la plus imposante, sur des tapis de course munis de capteurs que les biologistes ont fait l'étonnante découverte.
Selon leurs résultats parus récemment dans la revue spécialisée Royal Society Biology Letters, les kangourous roux, lorsqu'ils se déplacent à vitesse lente, notamment pour trouver leur nourriture (c'est-à-dire la plupart du temps), conservent toujours non pas deux mais trois appuis au sol. Pour marcher, ils posent ainsi alternativement leurs deux pattes avant et leur queue, puis leurs deux pattes arrière et leur queue. Et, dans les deux cas, c'est finalement la queue qui fournit l'impulsion principale, alors que les pattes avant, elles, ne servent quasiment que d'appui.
"Les kangourous utilisent leur queue pour se soutenir, se propulser et alimenter leur mouvement. En réalité, ils effectuent plus de travail mécanique avec elle que nous ne le faisons avec une de nos jambes", explique Maxwell Donelan, de l'université du Colorado à Boulder (États-Unis), l'un des auteurs de l'étude. "Leur queue a plus de vingt vertèbres qui jouent le rôle de nos pieds, de nos mollets et de nos cuisses", ajoute-t-il. De quoi inspirer les ingénieurs qui tentent de singer la nature pour créer des robots toujours plus performants. Mais le plus extraordinaire dans toute cette histoire, c'est peut-être qu'avant que leur queue ne tienne fonction de cinquième patte aux actuels kangourous les scientifiques pensent que la queue de leurs ancêtres était préhensile et leur permettait de s'accrocher aux arbres, comme une troisième main ! Fascinantes sont les voies de l'évolution...
DURAND-PARENTI, Chloé – C'est officiel, les kangourous ont 5 pattes! – www.lepoint.fr – 09/07/2014
Source:<http://www.lepoint.fr/science/c-est-officiel-les-kangourous-ont-5-pattes-09-07-2014-1844555_25.php>
Considérez les informations données dans le texte et analysez les affirmations suivantes:
  1. Les kangourous utilisent leurs queues pour bondir.
  2. La queue des kangourous a un rôle similaire à la queue des singes.
  3. L’étude a été critiquée à cause du nombre réduit d’animaux étudiés (5 kangourous roux).
Cochez la bonne réponse.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
599177 Ano: 2014
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: UFRJ
Orgão: UFRJ
Leia o texto abaixo e responda à questão a seguir.
RHINOCÉROS – une nouvelle d’Eugène Ionesco
Nous discutions tranquillement de choses et d’autres, à la terrasse du café, mon ami Jean et moi, lorsque nous aperçûmes, sur le trottoir d’en face, énorme, puissant, soufflant bruyamment, fonçant droit devant lui, frôlant les étalages, un rhinocéros. À son passage, les promeneurs s’écartèrent vivement pour lui laisser le chemin libre. Une ménagère poussa un cri d’effroi, son panier lui échappa des mains, le vin d’une bouteille brisée se répandit sur le pavé, quelques promeneurs, dont un vieillard, entrèrent précipitamment dans les boutiques. Cela ne dura pas le temps d’un éclair. Les promeneurs sortirent de leurs refuges, des groupes se formèrent qui suivirent du regard le rhinocéros déjà loin, commentèrent l’événement, puis se dispersèrent.
Mes réactions sont assez lentes. J’enregistrai distraitement l’image du fauve en courant, sans y prêter une importance exagérée. Ce matin-là, en outre, je me sentais fatigué, la bouche amère, à la suite des libations de la veille : nous avions fêté l’anniversaire d’un camarade. Jean n’avait pas été de la partie ; aussi, le premier moment de saisissement passé :
- Un rhinocéros en liberté dans la ville ! s’exclamat-il, cela ne vous surprend pas ? On ne devrait pas le permettre.
- En effet, dis-je, je n’y avais pas pensé. C’est dangereux.
- Nous devrions protester auprès des autorités municipales.
- Peut-être s’est-il échappé du Jardin zoologique, fis-je.
- Vous rêvez ! me répondit-il. Il n’y a plus de Jardin zoologique dans notre ville depuis que les animaux ont été décimés par la peste au XVIIe siècle. - Peut-être vient-il du cirque ?
- Quel cirque ? La mairie a interdit aux nomades de séjourner sur le territoire de la commune. Il n’en passe plus depuis notre enfance.
- Peut-être est-il resté depuis lors caché dans
les bois marécageux des alentours, répondis-je en bâillant.
- Vous êtes tout à fait dans les brumes épaisses de l’alcool...
- Elles montent de l’estomac...
- Oui. Et elles vous enveloppent le cerveau. Où voyez-vous des bois marécageux dans les alentours? Notre province est surnommée la Petite Castille, tellement elle est désertique. [...]
Nous nous séparâmes. C’était dimanche. J’allai me coucher, je dormis toute la journée : encore un dimanche de raté. Le lundi matin j’allai au bureau, me promettant solennellement de ne plus jamais m’enivrer pour ne pas gâcher les lendemains, les dimanches.
Eugène Ionesco. Rhinocéros. Paris : Bordas, 1970, p.65-66. 54.
A partir da leitura do diálogo entre o personagem-narrador e Jean, inferimos que a hipótese de Jean para explicar a presença do rinoceronte na cidade é:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas

Enunciado 584909-1

En considérant le texte et l’image ci-dessus, jugez les propositions suivantes.

Dans le texte, les mots “roman” (l.2), “livre” (l.5), “ouvrage” (l.11) sont des synonymes.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas

Enunciado 584908-1

En considérant le texte et l’image ci-dessus, jugez les propositions suivantes.

L’expression “l’une des oeuvres majeures” (l.4) renvoie au roman Rayuela.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas