Magna Concursos

Foram encontradas 10.618 questões.

1248597 Ano: 2013
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: IMPARH
Orgão: Pref. Fortaleza-CE
Provas:
En relación con el uso del neutro LO, está INCORRECTA la frase:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1244955 Ano: 2013
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: SEDUC-AL
Provas:

Lengua extranjera: factores e
incidencias de enseñanza/aprendizaje

Las diferencias entre individuos, sus condiciones de aprendizaje y los contextos en los que aprenden son algunos aspectos sobre los cuales se focalizan los investigadores para deducir y demostrar la complejidad del aprendizaje de una lengua extranjera. En estas líneas, nuestro objetivo consiste en poner de relieve el determinante papel del docente en la enseñanza/aprendizaje formal de la lengua extranjera, y señalar otros factores e incidencias que contribuyen en este proceso. Además, tenemos la impresión de que la toma en consideración de los factores biológicos en la docencia de una lengua extranjera como el español, pueden favorecer mejores resultados en lo que a la formación sociolingüística y cultural de los alumnos se refiere.

Con ello, pensamos que podremos disponer de instrumentos capaces de orientar la actuación docente hacia la mejora. En este sentido, los procesos de aprendizaje de la lengua extranjera constituyen un interés de suma consideración para los que se mueven en el campo de la docencia. Desde esta óptica, Santos Gargallo destaca que:

“A todos los profesores nos interesa profundizar en el conocimiento del proceso de aprendizaje, es decir, en los factores psicoafectivos, sociales, educativos, etc. que inciden en dicho proceso; ya que cuánto más sepamos sobre este proceso, mejor podremos orientar el de enseñanza, en el sentido de que contribuya a agilizar y facilitar el uso de la nueva lengua.”

El aprendizaje del español lengua extranjera es posterior al de otros idiomas. Además, el aula es el único sitio donde se desarrollan las prácticas docentes. Por tanto, la responsabilidad del profesor, encargado de diseñar los objetivos, los contenidos, los métodos y la evaluación adecuados en el proceso de enseñanza-aprendizaje pasa a ser indudable. En el mismo sentido, el docente de lengua extranjera debe tener en cuenta los demás agentes del proceso educativo y el contexto del aprendizaje.

El papel del profesor adquiere más importancia cuando se sabe que la lengua y la cultura son inseparables. Su tarea cubre así aspectos e intereses de diversas índoles: la influencia del entorno y la lengua que enseña. El profesor de lengua extranjera conoce la lengua-cultura extranjera, por lo tanto, su actuación debe tener en cuenta ciertas normas que Zarate indica en las líneas siguientes cuando apunta:

“Adoptando estrechamente sus prácticas de enseñanza al contexto local, el docente confirma la tecnicidad de su profesión, no solo dominando la lengua que enseña, sus referencias y su campo disciplinar, sino también analizando la relación particular entre el entorno cultural de su enseñanza y la lengua y la cultura que enseña.”

De ahí, la enorme responsabilidad del docente de lengua extranjera, y la importancia de su formación de cara al porvenir y a la misión que tiene: gestionar tantas complejidades contextuales a fin de conseguir el desarrollo sociocultural e intelectual de los alumnos que la sociedad le confía.

El aprendizaje de una lengua extranjera debe siempre tener en cuenta varios factores que lo facilitan o lo dificultan según las situaciones. Muchos estudios han sido realizados sobre dichos factores y permiten una mejor comprensión del concepto de aprendizaje de la lengua extranjera por los profesionales de la docencia. En este sentido, cabe resaltar el estudio de M. Bernaus en el que aparecen algunos de estos factores agrupados en tres categorías: factores biológicos y psicológicos: edad y personalidad; factores cognitivos: inteligencia, aptitudes lingüísticas, estilos y estrategias de aprendizaje; y factores afectivos: actitudes y motivación.

Internet: <www.um.es> (con adaptaciones).

De acuerdo con el texto de arriba, juzgue lo siguiente ítem.

La lengua extranjera es muy compleja porque incluye diferencias, condiciones y contextos.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1244923 Ano: 2013
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: IBFC
Orgão: SEE-DF
Naturaleza amenazada
Instrucciones: Rellena los huecos conforme Ia tabla que se presenta:
La naturaleza está en peligro y el principal responsable es el hombre.
Las áreas naturales se (I) de manera drástica, y como consecuencia, Ia constante degradación de hábitats hace que las especies que habitan en ellas disminuyan progresivamente. La desaparición de especies avanza a un ritmo entre 100 y 1000 veces superior al natural.
La naturaleza, tal como Ia observamos hoy, es el fruto de miles de millones de anos de evolución, moldeada por procesos naturales y, cada vez más, por Ia influencia dei ser humano. Esta diversidad biológica, compuesta por una amplia variedad de plantas, animales y microorganismos, forma Ia red vital de Ia cual somos parte integrante y (II) tanto dependemos.
La naturaleza es Ia base de nuestro bienestar y dependemos de ella para nuestro futuro. Sin embargo, Ia biodiversidad, a nivel mundial, (III) en un 30% entre 1970 y el 2008. Actualmente, estamos viviendo como s i (IV) un planeta extra a nuestra disposición. Utilizamos un 50% más de recursos de los que Ia Tierra puede proveer y, si continuamos con Ia misma conducta, dicho porcentaje seguirá aumentando. La demanda humana sobre los recursos naturales (V) desde 1966. En Ia mayoría de los casos, Ia velocidad a Ia cual el hombre utiliza y extrae los recursos naturales es muchísimo mayor a Ia velocidad en que éstos pueden recuperarse naturalmente.
Se estima que en el 2030, incluso 2 planetas no serán suficientes para abastecer nuestras necesidades.
Ahora elija el fragmento que complete correctamente el texto:
Elija el fragmento que complete correctamente el hueco V:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1244916 Ano: 2013
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: SEDUC-AL
Provas:

Enseñanza y aprendizaje de español
como lengua extranjera en China

La enseñanza en lengua extranjera en China pasó de gramática/traducción a otros métodos más modernos. A partir de la década de los ochenta del siglo pasado hubo una nueva abertura para el español. En el manual de primer nivel publicado en Pekín en 1985 titulado Español hay dos lecciones que hacen referencia al modo de enseñanza y aprendizaje. En el texto Estudio español, unos estudiantes comentan y responden:

— (…) En las clases todos escuchamos con atención las explicaciones de la profesora. Luego ella nos hace preguntas. Cuando no contestamos bien, nos corrige las faltas. Cuando tenemos otros defectos también nos los señala.

— ¿Cuándo repasan las lecciones?

— Por la mañana, antes de las clases, leemos los textos en voz alta, por la tarde y por la noche escuchamos la grabación, conversamos en español, hacemos otros ejercicios orales o por escrito.

— ¿Qué haces cuando tienes dificultades?

— Busco a mis compañeros. Ellos me ayudan mucho.

Además, la profesora nos da consultas y nos presta mucha ayuda.

— ¿Qué otras actividades de español efectúan?

— Bueno, aprendemos canciones españolas y latinoamericanas, vemos películas y representaciones teatrales, y claro, somos alumnos del primer curso y todavía no podemos hacer muchas cosas.

Internet: <www.tesisenred.net> (con modificaciones).

Según el texto de arriba, juzgue lo ítem siguiente.

En el manual de español publicado en los años ochenta hay un único nivel de enseñanza.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1244912 Ano: 2013
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: SEDUC-AL
Provas:

Camino de noche

Tenía todo el tiempo por delante, tanto tiempo que parecía muy difícil de contar, libre e infinito, sin contención ni vallado que lo contuviera. Tenía tanto tiempo a su merced, que terminó sin darse cuenta, desbordó despacio, como la ola de un lago calmo que se dejó llevar.

Como hay palabras que simplemente enunciadas, producen más efectos que las pensadas, hay acciones que empezadas, terminarán solo con su mera extinción del accionar, como algo que no puede detenerse, solo hay que saber cuánto tiempo se tiene que esperar. Así encontró la mañana a la perdida nostalgia de una noche que fue. Así la noche terminó su ciclo de reinado, para ocultar arbitrariamente las simples y pequeñas cosas que el Sol no puede ni sabe de ellas distinguir, y en esa selectiva acción de ocultar lo innecesario, deja marcada su esencia, su mágico don de saber iluminar.

Así encontró la mañana a esa bohemia noche que parecía durar eternamente, así la noche sin que se llegase a extinguir, se supo ocultar, olvidó algunas estrellas en su retirada, que extraviadas de su entorno, solo destellan en su agonía final. El Sol comienza a fortalecerse ahora, ya está amaneciendo, ha llegado el final.

Buenos días viajantes, no pierdan la ilusión, ya pronto anochecerá.

Internet: <www.losmejorescuentos.com> (con adaptaciones).

Considerando los aspectos lingüísticos del texto de arriba, juzgue lo ítem siguiente.

En la línea, los elementos “la” y “un” pertenecen a la misma clase de palabras.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1244850 Ano: 2013
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: IMPARH
Orgão: Pref. Fortaleza-CE
Provas:
Completa con las preposiciones adecuadas y elige la opción CORRECTA: “Trabajo ________ las dos ________ las seis y voy ________ la clase de inglés caminando”.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1244404 Ano: 2013
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: ENEM
Orgão: ENEM
Provas:
Enunciado 1244404-1
TUTE. Tutelandia. Disponível em: www.gocomics.com. Acesso em: 20 fev. 2012.
A charge evoca uma situação de disputa. Seu efeito humorístico reside no(a)
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1244040 Ano: 2013
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: IBFC
Orgão: SEE-DF
Texto Jumbo 747
Instrucciones: Después de leer el texto elija Ia opción correcta:
El más cinematográfico de los aviones, el mítico “Jumbo” 747, puede que tenga los dias contados. Aunque su fabricante, Boeing, insiste en que confia en su viabilidad futura, Io cierto es que acaba de anunciar Ia segunda reducción en su ritmo de producción en Io que va de ano.
Entre los expertos dei sector parece haber consenso: en cuanto salgan al mercado los más modernos modelos, el 747 quedará demasiado desfasado para que una empresa invierta los más de US$350 millones que cuesta.
Con Ia hipotética descontinuación dei 747, no se iria un avión cualquiera: es el modelo dei icónico Air Force One dei presidente de EE.UU. o el que transportaba en su lomo los transbordadores espaciales de Ia NASA.
Fue por décadas el indiscutible rev de los cielos. imposible de confundir por el perfil como de ioroba v por sus enormes 20 metros de alto v casi 70 de largo.
El 747 revoluciono Ia industria desde su vuelo inaugural, de Nueva York a Londres en 1970. Su aparición hizo bajar los precios de los boletos hasta el punto que, para los estadounidenses, pasar unas vacaciones en Europa dejó de ser algo exclusivamente de los más ricos.
Por entonces era el único avión capaz de sobreoasar de largo los 11.000 kilometros sin reoostar. v además hacerlo con 500 pasaieros.
Pero esos números ya no impresionan a nuevos modelos más eficientes o hasta más grandes, como el Airbus A-380, que con dos pisos completos cuenta con un 40% más de superfície utilizable para el transporte de hasta 525 pasajeros.
Cuál es el sentido correcto para “de larao” en los párrafos arriba:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1239476 Ano: 2013
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: IMPARH
Orgão: Pref. Fortaleza-CE
Provas:
La opción en que la forma comparativa NO está empleada de forma correcta es:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1238833 Ano: 2013
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: SEDUC-AL
Provas:

Estrategias para enseñar a leer

Historia de Victoria Coronado, especialista
internacional, quien hace rotar a sus alumnos y alumnas
por distintos “centros de habilidades” de lectura y
escritura, luego se sienta a leer con ellos.

Lo que sintió Victoria Coronado cuando pisó un aula en Costa Rica por primera vez, probablemente es lo mismo que han sentido muchos profesores chilenos. En una misma clase se encontró con cuatro niveles diferentes de lectura en cuanto a fluidez, vocabulario y comprensión lectora.

“Un primer grupo de niños y niñas tenía mucha dificultad con la decodificación de algunas palabras, con el vocabulario y, como consecuencia, su comprensión lectora era muy baja. El segundo grupo presentaba los mismos problemas pero en menor grado. El tercer grupo podríamos decir que tenía un nivel de lectura adecuado para su curso pues podía decodificar el 90% de las palabras, conocía el vocabulario y por lo tanto podían disfrutar de la lectura asignada e incluso comentar acerca de los personajes, identificar el principio, el medio y el final de la lectura, y reconstruir la lectura en forma oral. El cuarto grupo era un porcentaje muy pequeño, pero eran alumnos que leían con gran fluidez, sin problemas de decodificación, con un nivel de vocabulario mayor al promedio, con pensamiento crítico más desarrollado y con deseos de leer más de lo que se les asignaba”, recuerda.

Un diagnóstico que nos deja, como profesores, con una sola interrogante, pero nada fácil de resolver: ¿qué hacemos ahora?

Con el objetivo de satisfacer las necesidades de cada uno de los alumnos en Lenguaje y Lectura, organicé mi salón de clases en cuatro grupos: centro de Lectura con la profesora, centro de Escritura, centro de Gramática y Ortografía y centro de desarrollo de Competencias de Lectura. Yo me sentaba a leer con el grupo de Lectura mientras el resto de los tres grupos trabajaban en otras actividades.

Internet: <www.educarchile.cl> (con adaptaciones).

Con relación a los aspectos semánticos e sintácticos del texto de arriba, juzgue lo ítem siguiente.

Victoria Coronado es una profesora chilena que visita clases en Costa Rica.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas