Foram encontradas 10.406 questões.
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: IMAIS
Orgão: Pref. Santana Parnaíba-SP
Analiza la portada del libro "400 frases que se dicen seguido y no saber por qué" y responde la pregunta.

(https://www3.livrariacultura.com.br/400-frases-que-uno-dicea- menudo-y-no-sabe-por-que-22360596/p).
Según el diccionario de la Real Academia Española y considerando lo que se propone en la tapa del libro, se puede cambiar la locución adverbial “a menudo” por la siguiente palabra sin alteración de sentido.
Provas
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: IMAIS
Orgão: Pref. Santana Parnaíba-SP
Observe la siguiente entrada del Diccionario de la Real Academia Española y conteste a la pregunta número.
sendos -das. 1. Adjetivo ______________ que significa ‘uno para cada una de las personas o cosas mencionadas’: «Junto a él, otros tres judíos, todos ellos arropados en sendos ropones de colores llamativos» (Benítez Caballo 1 [Esp. 1984]). Por su propia significación, se usa solo en plural.
(https://www.rae.es/dpd/sendas. Accedido el 18 abr.2022).
Según el diccionario de la Real Academia Española, la palabra que completa la clasificación de “sendos” es:
Provas
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: IMAIS
Orgão: Pref. Santana Parnaíba-SP
Lea el cómic a continuación y conteste a la cuestión.

(https://steemkr.com/venezuela/@lurisya/andar-con-pies-deplomo. Accedido el 18 abr 2022).
Considerando el contexto del cómic, la expresión “[andar] con pie de plomo”, para Buitrago (1995), significa:
Provas
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: IMAIS
Orgão: Pref. Santana Parnaíba-SP
En su “Gramática Esencial del Español”, Manuel Seco (1989) presenta sus aportaciones sobre la comunicación, la gramática y la diversidad de la lengua española. Lea las afirmaciones a continuación y analícelas:
I. la comunicación es un hecho exclusivo de los seres humanos y no existe, de ningún modo, entre los animales.
II. los sonidos por si solo no son significativos; solamente lo son las combinaciones de los mismos llamados palabras.
III. lengua y habla son conceptos distintos. La primera es lo que hablamos y, la segunda, es lo que podemos hablar.
IV. la gramática no enseña a que uno hable y sí propone una reflexión sobre cómo se puede hablar.
Está(n) correcta(s) solamente la(s) afirmación(nes)
Provas
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: IMAIS
Orgão: Pref. Santana Parnaíba-SP
Lea el fragmento del libro “Cuentos de Eva Luna”, de Isabel Allende y conteste a la cuestione.
Tú piensas en palabras, para ti el lenguaje es un hilo inagotable que tejes como si la vida se hiciera al contarla. Yo pienso en imágenes congeladas en una fotografía. Sin embargo, ésta no está impresa en una placa, parece dibujada a plumilla, es un recuerdo minucioso y perfecto, de volúmenes suaves y colores cálidos, renacentista, como una intención captada sobre un papel granulado o una tela. Es un momento profético, es toda nuestra existencia, todo lo vivido y lo por vivir, todas las épocas simultáneas, sin principio ni fin. Desde cierta distancia yo miro ese dibujo, donde también estoy yo.
(http://isabelallende.com/es/book/stories/excerpt. Adaptado).
En “‘Sin embargo’, ésta no está impresa en una placa, parece dibujada a plumilla”, es posible cambiar la palabra subrayada por otra sin cambio de significado. Elija la opción que atiende dicho cambio, considerando la frase destacada.
Provas
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: IMAIS
Orgão: Pref. Santana Parnaíba-SP
Lea el fragmento del libro “Cuentos de Eva Luna”, de Isabel Allende y conteste a la cuestione.
Tú piensas en palabras, para ti el lenguaje es un hilo inagotable que tejes como si la vida se hiciera al contarla. Yo pienso en imágenes congeladas en una fotografía. Sin embargo, ésta no está impresa en una placa, parece dibujada a plumilla, es un recuerdo minucioso y perfecto, de volúmenes suaves y colores cálidos, renacentista, como una intención captada sobre un papel granulado o una tela. Es un momento profético, es toda nuestra existencia, todo lo vivido y lo por vivir, todas las épocas simultáneas, sin principio ni fin. Desde cierta distancia yo miro ese dibujo, donde también estoy yo.
(http://isabelallende.com/es/book/stories/excerpt. Adaptado).
En “lo por vivir”, Isabel Allende sintetiza, literariamente, el momento profético de la existencia. Gramaticalmente, en este fragmento, y siguiendo las clasificaciones de Torrego (2000), “lo” recibe la siguiente clasificación
Provas
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: IMAIS
Orgão: Pref. Santana Parnaíba-SP
Lea el fragmento del libro “Cuentos de Eva Luna”, de Isabel Allende y conteste a la cuestione.
Tú piensas en palabras, para ti el lenguaje es un hilo inagotable que tejes como si la vida se hiciera al contarla. Yo pienso en imágenes congeladas en una fotografía. Sin embargo, ésta no está impresa en una placa, parece dibujada a plumilla, es un recuerdo minucioso y perfecto, de volúmenes suaves y colores cálidos, renacentista, como una intención captada sobre un papel granulado o una tela. Es un momento profético, es toda nuestra existencia, todo lo vivido y lo por vivir, todas las épocas simultáneas, sin principio ni fin. Desde cierta distancia yo miro ese dibujo, donde también estoy yo.
(http://isabelallende.com/es/book/stories/excerpt. Adaptado).
En cuanto a la acentuación de las palabras en el fragmento, seleccione la afirmativa correcta.
Provas
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: IMAIS
Orgão: Pref. Santana Parnaíba-SP
Observe la tapa del libro de la obra “Diccionario de dichos y frases hechas”, de Alberto Buitrago y conteste a la pregunta.

(Accedido el 16 abr. 2022).
En la tapa del libro, se destaca una de las frases hechas que el autor presenta a lo largo de la obra : “tener la cabeza llena de pájaros”. Según Buitrago (1995), esta frase tiene por significado
Provas
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: IMAIS
Orgão: Pref. Santana Parnaíba-SP
Observe el texto a continuación y conteste a la cuestione.

(https://twitter.com/frasesenspanish. Adaptado).
“‘Esta’ noche llora en vez de sonreír”. De acuerdo con Torrego (2000), “esta” recibe la siguiente clasificación:
Provas
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: IMAIS
Orgão: Pref. Santana Parnaíba-SP
Observe el texto a continuación y conteste a la cuestione.

(https://twitter.com/frasesenspanish. Adaptado).
Según el tweet, el título del libro de Nacarid Portal es “Mientras te olvido”. En la frase, el adverbio “mientras” tiene la siguiente clasificación semántica:
Provas
Caderno Container