Magna Concursos

Foram encontradas 30 questões.

3860693 Ano: 2024
Disciplina: Libras
Banca: COTEC
Orgão: Pref. Salto Pirapora-SP
A interpretação simultânea não ocorre, de fato, simultaneamente à fala original, pois o intérprete tem necessidade de um espaço de tempo para processar a informação recebida e reorganizar sua forma de expressão (Pagura, 2003, p. 211). Tal processo exige a utilização de memória, concentração e esforço mental; assim, há um tempo entre a pessoa que fala e a produção do intérprete, sendo esse tempo denominado
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3860692 Ano: 2024
Disciplina: Libras
Banca: COTEC
Orgão: Pref. Salto Pirapora-SP
Entre os diversos espaços nos quais o tradutor, intérprete e guia-intérprete de Libras e Língua Portuguesa podem atuar, merecem destaque o campo audiovisual. A Norma Brasileira (NBR) 15.2901, aprovada e publicada pela Associação Brasileira de Normas Técnicas (ABNT), apresenta orientações sobre a atuação do tradutor e do intérprete de Libras e o uso do recurso denominado “Janela de Libras”. Entre essas orientações, podem-se destacar: "[...] a vestimenta, a pele e o cabelo do intérprete devem ser contrastantes entre si e entre o fundo. Devem ser evitados fundo e vestimenta em tons próximos ao tom da pele do intérprete." (ABNT, 2005, p. 9). Essa orientação correspondente à etapa avançada 
Essa orientação correspondente à etapa avançada
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3860691 Ano: 2024
Disciplina: Libras
Banca: COTEC
Orgão: Pref. Salto Pirapora-SP
De acordo com o pesquisador Roberts (1992), existem seis categorias para analisar o processo de interpretação. Dentre essas é possível identificar a “[...] habilidade em usar diferentes modos de interpretação, habilidade para escolher o modo de proteção diante das situações, habilidade para retransmitir a interpretação, quando necessário, habilidade para encontrar o item lexical e a terminologia adequada avaliando e usando-os com bom senso, habilidade para registrar itens lexicais e terminologias para uso no futuro” (Quadros, 2004, p. 74). Essa habilidade nos remete à
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3860690 Ano: 2024
Disciplina: Português
Banca: COTEC
Orgão: Pref. Salto Pirapora-SP
A contrastiva linguística corresponde a “[...] uma subárea da linguística geral, interessada em indicar semelhanças e diferenças estruturais entre a língua materna (de um grupo de alunos) e uma língua estrangeira” (Vandresen, 1988, p. 77). Nesse sentido, ao se observar as produções na Língua Portuguesa e na Libras, é possível identificar como diferenças as referências anafóricas. Tais referências ocorrem por meio do estabelecimento de/do
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3860689 Ano: 2024
Disciplina: Libras
Banca: COTEC
Orgão: Pref. Salto Pirapora-SP

A obra intitulada Dicionário da Língua de Sinais do Brasil: a Libras em suas mãos (Capovilla et al., 2021) é uma edição atualizada e ampliada do Novo Deit-Libras (2015). Ela registra mais de 13 mil sinais de Libras e traz verbetes correspondentes ao sinal em português e inglês, a definição do significado do sinal e dos verbetes, ilustrações e a descrição detalhada da forma do sinal, além de exemplos ilustrativos do uso funcional apropriado do verbete em frases e a especificação do escopo de validade geográfica em relação aos estados brasileiros. O Dicionário contém, ainda, a escrita visual direta do sinal em SignWriting. Para responder a esta questão, analise a escrita em SignWriting a seguir.

Enunciado 4722444-1

Fonte: CAPOVILLA, Fernando C; RAPHAEL, Walkiria D. Cartilha de Libras em medicina e saúde. 1. ed. Brasília, DF: Secretaria de Modalidades Especializadas de Educação, 2022.

Assinale a alternativa que apresenta o sinal que correspondente ao significado da escrita.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3860688 Ano: 2024
Disciplina: Libras
Banca: COTEC
Orgão: Pref. Salto Pirapora-SP
Estudos acerca da gramática da Libras apontam que as expressões faciais podem ser organizadas em dois importantes grupos, a saber: as expressões afetivas e as expressões gramaticais. No que tange às expressões gramaticais, é possível ainda identificar níveis, sendo que o nível no qual “[...] as marcações não manuais estão relacionadas a grau e apresentam escopo sobre o sinal que está sendo produzido” (Quadros; Pizzio; Rezende, 2008, p. 3) é identificado como nível
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3860687 Ano: 2024
Disciplina: Libras
Banca: COTEC
Orgão: Pref. Salto Pirapora-SP
O Código de Ética é um instrumento que orienta o profissional intérprete na sua atuação. A sua existência justifica-se a partir do tipo de relação que o intérprete estabelece com as partes envolvidas na interação. O intérprete está para intermediar um processo interativo que envolve determinadas intenções conversacionais e discursivas. Em sua atuação, o tradutor e intérprete de Libras/Língua Portuguesa, de acordo com o Código de Ética, deve
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3860686 Ano: 2024
Disciplina: Libras
Banca: COTEC
Orgão: Pref. Salto Pirapora-SP
A carga horária de trabalho do profissional tradutor, intérprete e guia-intérprete da Libras, sob a ótica do previsto na Lei n.º 12.319/2010, deve ser de
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3860685 Ano: 2024
Disciplina: Libras
Banca: COTEC
Orgão: Pref. Salto Pirapora-SP
Estudos apontam que as nominalizações no discurso da Língua Brasileira de Sinais (Libras) podem ser associadas a pontos específicos no espaço da sinalização. Uma versão mais recente de Liddell (2000) apresenta os tipos de usos do espaço nas línguas de sinais, entre os quais se destaca o “[...] espaço em que se quer indicar entidades ou coisas representadas sob a forma de um ponto fixo no espaço físico, entidades ‘invisíveis’. Esse espaço se limita à representação da terceira pessoa” (Quadros; Pizzio; Rezende, 2009, p. 13). O conceito elucidado corresponde ao espaço
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3860684 Ano: 2024
Disciplina: Libras
Banca: COTEC
Orgão: Pref. Salto Pirapora-SP
A constituição da profissão do tradutor e intérprete de Língua de Sinais teve início com atividades voluntárias, no Brasil e em diversos países. Vários aspectos contribuíram para o reconhecimento e a profissionalização dos tradutores e intérpretes de Língua de Sinais, entre os quais a publicação de documentos legais. Sendo assim, marque a alternativa que apresenta os principais documentos que embasam o reconhecimento dessa profissão no Brasil.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas