Foram encontradas 130 questões.
Leia abaixo a sinopse de um artigo publicado pela U.S. NEWS de 4 de agosto de 1997 e responda a questão.
ln Sports & Leisure: The hair-loss lndustry
Most of us laugh at those goofy late-night informercials that promise to fix hair loss forever - with paint. But the U.S. hair-loss industry pulls in $ 1.5 billion a year in revenues, and U.S. News was impressed enough by its influence to run an eight-page article about it last week. The article explained that despite the dubious success rate of most baldness treatments, the "treadmill of treatment and spending — and more treatment and more spending — is likely to be the only path for balding men and women who want their hair back" — at least until scientists come up with a medical cure for baldness. And we guarantee that the hair-loss industry does not want that to happen.
Extracted from: http://www.offtherack.com/hype/heaven2.html
A questão refere-se ao texto cujo vocabulário se segue:
• leisure = lazer
• hair-loss = perda de cabelo
• most of us = a maioria de nós
• to laugh at = rir de
• goofy = tolos
• to fix = consertar, arrumar
• forever = para sempre
• paint = tinta
• to pull in = arrecadar
• revenues = rendimentos
• enough = suficiente
• despite = apesar de
• rate = índice, taxa
• baldness = calvície
• treatment = tratamento
• spending = gasto, despesa
• to be likely to = ser provável
• path = caminho
• at least = pelo menos
• to come up with = encontrar
• to guarantee = garantir
Os pronomes "its" e "that", em destaque no texto, referem-se, respectivamente, a:
Provas
A questão refere-se aos textos abaixo, extraídos da reportagem “Technology you can use at home,“ da revista TIME de 17 de julho de 1995.
Chaining channels
The latest version of Sony’s tiny portable television, FDL-22 Watchman Color TV with Straptenna, is ergonomically designed for easy holding and viewing. A 5.6-cm liquid-crystal-display screen — the smallest to date – emits an impressively sharp picture. The signal is pulled in by a strap/antenna worn around the neck; it makes use of the water content of the human body to help with the reception.
Super food for skinnies
Scientists discovered 20 years ago that butter could be rendered more benign to the heart if, in a bit of molecular manipulation, the food’s fatty acids were rearranged. The resulting concoction, which tastes like butter but doens’t clog arteries, is nearly ready for commercial use. Playing around with several recipes, Dr. Edward Mascioli and a team at the Harvard Medical School have baked modified butter into guilt-free muffins and cookies that they hope will lower snackers’ blood-cholesterol levels. The stuff is being tested with a group of consumers eating regular goodies for five weeks followed by five weeks more on the virtuous kind. Medical Foods, a Canadian firm, plans to bring a line of such treats to market after that experimental phase is over.
Play tripper
Renault’s commuter car of the future is called Ludo (Latin for I play), though customers aren’t likely to go joyriding in anything similar for several years. But as far as the prototype is concerned, the designers have achieved a playful combination of practicality and efficiency in a city car. One of three designs being studied by Renault, the Ludo has twin sliding doors, giving as many as five passengers easy access, and fold-down seats that allow plenty of space for stowing paraphernalia. It features a peppy 1.15-liter engine fueled by clean-burning petroleum gas (a mixture of butane and propane). Top speed: about 150 km/h.
A questão refere-se aos textos cujo vocabulário se segue:
• the latest = a mais recente
• tiny = minúscula
• to design = projetar
• easy = fácil
• holding = manuseio
• screen = tela
• to date = até o momento
• sharp = preciso
• to wear, wore, worn = usar
• neck = pescoço
• content = conteúdo
• human body = corpo humano
• strap = fio, alça, correia
• skinnies = magricelas
• butter = manteiga
• to render = tornar-se
• a bit of = um pouco de
• fatty acids = ácidos graxos
• concoction = invenção
• to taste = ter o gosto de
• to clog = entupir
• nearly = quase
• ready = pronto
• recipes = receitas
• several = diversas
• team = equipe
• to bake = assar
• guilt-free = sem culpa
• cookies = biscoitos
• to lower = diminuir, reduzir
• levels = níveis
• stuff = coisa
• goodies = doces
• such = tais
• treats = guloseimas
• to be over = terminar, acabar
• though = embora
• to joyride = passear (de carro)
• as far as… is concerned = no que se refere a
• to achieve = alcançar
• playful = divertido
• twin sliding doors = duas portas corrediças
• fold-down seats = bancos que abaixam
• to allow = permitir
• plenty of space = muito espaço
• to stow = acondicionar
• to feature = apresentar
• engine = motor
• to fuel = mover a
• clean-burning petroleum gas = gasolina antipoluente
• top speed = velocidade máxima
Dadas as asserções:
I. O Ludo é um carro de duas portas.
II. O protótipo do Ludo faz parte de um estudo maior que envolve outros três projetos da Renault.
III. Uma outra forma de se concluir o texto “Super Food for Skinnies” poderia ser “... after the end of that experimental phase.”
Está (ão) corretas:
Provas
Assinale a opção cuja frase esteja gramaticalmente correta:
Provas
Extracted from: http://www.unitedmedia.com/comics/peanuts/cast/html/linus.html
A questão refere-se ao “cartoon” cujo vocabulário se segue:
• blanket = cobertor
• to carry around = arrastar
• That’s not true! = Não é verdade!
• will power = força de vontade
• to give up = largar
• right today = hoje mesmo
• all right = tudo bem
• Good grief! = Meu Deus
Dadas as asserções:
I. A preguiça de Linus irrita Lucy.
II. Lucy põe à prova a força de vontade de Linus.
III. Lucy considera o hábito de Linus inadequado à sua idade.
está(ão) correta(s):
Provas
Leia abaixo a sinopse de um artigo publicado pela U.S. NEWS de 4 de agosto de 1997 e responda a questão.
ln Sports & Leisure: The hair-loss lndustry
Most of us laugh at those goofy late-night informercials that promise to fix hair loss forever - with paint. But the U.S. hair-loss industry pulls in $ 1.5 billion a year in revenues, and U.S. News was impressed enough by its influence to run an eight-page article about it last week. The article explained that despite the dubious success rate of most baldness treatments, the "treadmill of treatment and spending — and more treatment and more spending — is likely to be the only path for balding men and women who want their hair back" — at least until scientists come up with a medical cure for baldness. And we guarantee that the hair-loss industry does not want that to happen.
Extracted from: http://www.offtherack.com/hype/heaven2.html
A questão refere-se ao texto cujo vocabulário se segue:
• leisure = lazer
• hair-loss = perda de cabelo
• most of us = a maioria de nós
• to laugh at = rir de
• goofy = tolos
• to fix = consertar, arrumar
• forever = para sempre
• paint = tinta
• to pull in = arrecadar
• revenues = rendimentos
• enough = suficiente
• despite = apesar de
• rate = índice, taxa
• baldness = calvície
• treatment = tratamento
• spending = gasto, despesa
• to be likely to = ser provável
• path = caminho
• at least = pelo menos
• to come up with = encontrar
• to guarantee = garantir
Pulls in, revenues e come up with, podem ser traduzidos, respectivamente, por:
Provas
Extracted from: http://www.unitedmedia.com/comics/peanuts/cast/html/linus.html
A questão refere-se ao “cartoon” cujo vocabulário se segue:
• blanket = cobertor
• to carry around = arrastar
• That’s not true! = Não é verdade!
• will power = força de vontade
• to give up = largar
• right today = hoje mesmo
• all right = tudo bem
• Good grief! = Meu Deus
Morfologicamente, a palavra "will", no segundo quadrinho, deve ser classificada como:
Provas
A questão refere-se ao texto abaixo:
In an early article, McKay suggested that the occurrence of PAHs (polyaromatic hydrocarbons) and textural and mineralogical features in the Martian meteorite ALH84001 were consistent with the presence of past life on Mars. A series of technical comments and responses address whether abiotic processes could have instead produced these features.
SCIENCE - December 20,1996.
Dadas as asserções:
I. Em tempos remotos, houve alguma forma de vida primitiva em Marte.
II. Processos abióticos podem ter conferido a textura e a composição química verificadas no ALH84001.
III. A composição química e a textura do meteorito marciano não são provas incontestes da existência de vida em Marte em tempos remotos.
está(ão) correta(s):
Provas
A questão refere-se ao texto abaixo:
ENGINEERING: Chemical Engineer
Pharmaceutical companies will spend $ 12.9 billion in 1998 seeking the next wonder drug -- almost twice what they spent in 1990. Overall, private research-anddevelopment budgets ( I ) $ 99.3 billion last year, up 21.7 percent in five years. Much of that investment pays chemical engineers, who put the right shade of rose in lipstick, the mouthwatering taste in fat-free cheese, the air-synthetic rubber - in Air Jordans. The Bureau of Labor Statistics (…lI…) that demand in R&D by 5 percent a year until 2005. At Pfizer Inc., chemical engineers make up to 20 percent of the manufacturing work force in the country.
Adapted from: http://www.usnews.com (U.S.News 10/28/96. Hot jobs in education, engineering, finance, franchising)
Os verbos que melhor preenchem as lacunas ( I ), ( lI ) e ( III ) são, respectivamente:
Provas
Leia abaixo o comentário publicado pela revista NEWSWEEK e responda a questão.
“He had lots of German in him. Some lrish. But no Jew. I think that if he ( …I…) a little Jew he (…II…) it out”.
(Singer Courtney Love, on the suicide of her rock-star husband, Kurt Cobain.)
Pelo comentário acima pode-se deduzir que:
Provas
Leia abaixo a sinopse de um artigo publicado pela U.S. NEWS de 4 de agosto de 1997 e responda a questão.
ln Sports & Leisure: The hair-loss lndustry
Most of us laugh at those goofy late-night informercials that promise to fix hair loss forever - with paint. But the U.S. hair-loss industry pulls in $ 1.5 billion a year in revenues, and U.S. News was impressed enough by its influence to run an eight-page article about it last week. The article explained that despite the dubious success rate of most baldness treatments, the "treadmill of treatment and spending — and more treatment and more spending — is likely to be the only path for balding men and women who want their hair back" — at least until scientists come up with a medical cure for baldness. And we guarantee that the hair-loss industry does not want that to happen.
Extracted from: http://www.offtherack.com/hype/heaven2.html
A questão refere-se ao texto cujo vocabulário se segue:
• leisure = lazer
• hair-loss = perda de cabelo
• most of us = a maioria de nós
• to laugh at = rir de
• goofy = tolos
• to fix = consertar, arrumar
• forever = para sempre
• paint = tinta
• to pull in = arrecadar
• revenues = rendimentos
• enough = suficiente
• despite = apesar de
• rate = índice, taxa
• baldness = calvície
• treatment = tratamento
• spending = gasto, despesa
• to be likely to = ser provável
• path = caminho
• at least = pelo menos
• to come up with = encontrar
• to guarantee = garantir
Dadas as asserções:
I. Muitos dos tratamentos americanos contra a calvície, embora dispendiosos, são bem sucedidos.
II. Os tratamentos descritos na sinopse são dolorosos.
III. Os produtos contra a queda de cabelo mencionados no texto são elaborados à base de tinta.
está(ão) correta(s):
Provas
Caderno Container