Magna Concursos

Foram encontradas 1.971 questões.

429450 Ano: 2011
Disciplina: Inglês (Língua Inglesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: EBC

Enunciado 429450-1

Considering the SONY TV ad above, it is correct to state that

“cutting edge” (L.1) means different.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
429449 Ano: 2011
Disciplina: Inglês (Língua Inglesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: EBC

Enunciado 429449-1

Considering the SONY TV ad above, it is correct to state that

“indulge” (L.2) could be correctly translated as permitir-se.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
429448 Ano: 2011
Disciplina: Inglês (Língua Inglesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: EBC

Enunciado 429448-1

Considering the text and the topics to which it refers, judge the items below.

The notion of context has been extensively invoked and elaborated in the study of translation and interpreting.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
429447 Ano: 2011
Disciplina: Inglês (Língua Inglesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: EBC

Enunciado 429447-1

Considering the text and the topics to which it refers, judge the items below.

Humans should always produce the initial draft translation instead of post-editing a raw machine translation.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
429446 Ano: 2011
Disciplina: Inglês (Língua Inglesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: EBC

Enunciado 429446-1

Considering the text and the topics to which it refers, judge the items below.

The word “rather” (L.25) can be correctly translated as da mesma forma.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
429445 Ano: 2011
Disciplina: Inglês (Língua Inglesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: EBC

Enunciado 429445-1

Considering the text and the topics to which it refers, judge the items below.

The word “assemble” (L.9) is synonymous with gather or put together.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
429444 Ano: 2011
Disciplina: Inglês (Língua Inglesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: EBC

Enunciado 429444-1

Considering the text and the topics to which it refers, judge the items below.

Context should be treated as a constraint or a set of restrictions on what one can or cannot achieve in translation.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
429443 Ano: 2011
Disciplina: Inglês (Língua Inglesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: EBC

Enunciado 429443-1

Judge the following items based on the text above.

The fragment “translational conundrums” (L.14-15) could be correctly and appropriately enigmas apresentados pelo texto original or as enigmas tradutórios.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
429442 Ano: 2011
Disciplina: Inglês (Língua Inglesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: EBC

Enunciado 429442-1

Judge the following items based on the text above.

In the text, the word “disparate” (L.2) is the same as distinct.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
429441 Ano: 2011
Disciplina: Inglês (Língua Inglesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: EBC

Enunciado 429441-1

Judge the following items based on the text above.

The translation act can be described as the rephrasing of original verbal utterances.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas