O Brasil é um país multilíngue, ou seja, diversos
idiomas, como o indígena, convivem em
território brasileiro. Por isso que, nosso léxico
possui diferenciações e vocábulos do Português
de Portugal, por exemplo. Essa é apenas uma
maneira de exemplificar a modificação linguística
de acordo com as influências e referências
socioculturais. No entanto, a tal influência pode
ser consciente, ou seja, quando o falante decide
utilizar “mano” e outras gírias para se comunicar
com os amigos, ou escolher utilizar a norma
padrão ao escrever a redação do Enem. Mas o
seu uso também pode ser inconsciente, quando
não é uma decisão do falante usar as variações
linguísticas impostas durante a sua construção.
(Fonte: https://www.pravaler.com.br/blog/dicas-deestudo/variacoes-linguisticas).
Dessa forma que variação linguística é definida como “Essa variação linguística se refere aos hábitos e culturas de diferentes grupos sociais, e isso inclui gírias próprias, como por exemplo, um grupo de skatistas, que utiliza jargões e gírias como irado, maneiro, insano, a fim de representar algo legal”?
(Fonte: https://www.pravaler.com.br/blog/dicas-deestudo/variacoes-linguisticas).
Dessa forma que variação linguística é definida como “Essa variação linguística se refere aos hábitos e culturas de diferentes grupos sociais, e isso inclui gírias próprias, como por exemplo, um grupo de skatistas, que utiliza jargões e gírias como irado, maneiro, insano, a fim de representar algo legal”?