U.E.R. DE LETTRES Clermont-Ferrand, le 19 novembre 1991
ET SCIENCES HUMAINES
SECTION DE LINGUISTIQUE
34, avenue Camot
63037 CLERMONT-FD Cedex
Tél. 92 97 32
Cher(e) Collègue,
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir assister à la prochaine réunion du département de linguistique (élargie pour le point 1 de I’ordre du jour, aux membres concernés de I’équipe de recherche doctorale) qui aura lieu le :
JEUDI 29 NOVEMBRE à 16 heures 30 – Salle J 3
Avec l’ordre du jour suivant :
1- Réaménagement des locaux
(cf rapport établi par M. CHAMBREUIL).
2- Organisation de la bibliothèque :
. renouvellement des abonnements aux revues,
. aménagement éventuel des locaux et/ou
du système de prêt.
3- Bilan de la rentrée (suite) et examen préliminaire
des nouvelles maquettes (ler et 2\( ^{ème} \) cycles).
4- Questions diverses.
“ ... élargie pour le point 1 de l’ordre du jour, aux membres concernés de l’équipe de recherche doctorale...”. Cette affirmation indique :
1.Veuillez trouver sur le site internet de la FBPF – www.fbpf.org.br – les nouveautés concernant 2.la vie francophone, notamment l’appel pour la proposition des candidatures au stage d’ été au 3.Québec, dont les inscriptions pourront nous arriver jusqu’au 5 avril, au lieu du 30 mars 4.comme il est affiché. Cette année ce stage s’offre aux seuls professeurs universitaires et nous 5.conseillons les collègues qui ont l’intention de participer au congrès mondial de la FBPF – 6.Quebec 2008, de profiter de l’occasion pour participer aussi à ce prestigieux stage.
Merci de nous aider dans la diffusion de ce stage
Cordialement,
Le bureau de la FBPF
M. V. B.
Président de la FBPF
Dans la phrase « ... au lieu du 30 mars comme il est affiché . »( L. 4), l’ expression soulignée peut être traduite par
partir des phrases « La collaboration entre l'association viennoise et celle de Rochefort a donné
des résultats très satisfaisants » et « L'auteur nous parle de la collaboration entre l'association viennoise
et celle de Rochefort », il est possible de construire une phrase complexe et d'éliminer les répétitions en
utilisant le relatif
L'énoncé « Les acteurs des politiques linguistiques françaises favoriseraient l'accès à la langue d'un
plus grand nombre de personne » peut se terminer par « s'ils
la phrase « Les jeunes Viennois et les jeunes Français ont réussi l'apprentissage de l'allemand et
du français », il est possible d'ajouter, sans aucune modification, la phrase « ils étaient en situation
d'échec scolaire » en utilisant