Magna Concursos

Foram encontradas 10.622 questões.

1367937 Ano: 2015
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: UFMT
Orgão: IF-MT
Lea el fragmento del texto DIDÁCTICA × TECNOLOGÍA.
No tiene sentido hablar de las TIC en la enseñanza de lenguas sin una visión científica basada en la didáctica de lenguas. Ésta aclara qué objetivos deben lograrse en un espacio de tiempo determinado, qué relación tiene que existir entre los conocimientos y las destrezas, cuál es el lugar del uso receptivo y productivo de la lengua, qué relación tiene que existir entre los contenidos adaptados y los auténticos. Con la implementación de las TIC se debe tener en cuenta esta visión y únicamente después, ver dónde las TIC pueden aumentar la eficacia.
(SIMONS, M. Perspectiva didáctica sobre el uso de las TIC en la clase de ELE. MarcoELE: Revista de didáctica ELE, nº 11, 2010. Disponible en: <www.marcoele.com>. Accedido el: 29 jun. 2015.)
De acuerdo con el texto sobre la relación entre la didáctica de las lenguas extranjeras y el uso de las tecnologías de la información y de la comunicación, analice las afirmaciones.
I - La didáctica de las lenguas es el área responsable por determinar el plan de enseñanza de una lengua extranjera, en el cual las TIC serán empleadas como herramientas de apoyo.
II - El uso de las TIC puede auxiliar tanto las tareas de desarrollo de la comprensión como de la expresión en lengua extranjera.
III - En la actualidad, las TIC juegan un papel de protagonismo en la enseñanza de lenguas extranjeras en lo que concierne al diseño de los contenidos y objetivos de enseñanza, tal como en la proposición de actividades didácticas.
IV - El empleo de las TIC le hace posible al profesor de lenguas extranjeras el trabajo con los materiales auténticos, más recomendables que los materiales adaptados.
Está correcto lo que se afirma en
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1367865 Ano: 2015
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: UFMT
Orgão: IF-MT
La Academia tiene autoridad particularmente en la fijación de algunos aspectos de la lengua escrita. En primer lugar, la ortografía, en la que la Academia es la única autoridad reconocida para dictar la norma a la que debe ajustarse quien pretenda escribir correctamente, ya que toda infracción consiste en un error; de hecho, solo en este terreno se puede hablar propiamente de errores. De manera menos fuerte, en el léxico; por ejemplo, en el ámbito legal el DRAE es el diccionario reconocido para decidir la “existencia” de una palabra y la acepción aceptable; en otros ámbitos compite con diccionarios confeccionados con criterios más modernos, aunque carezcan de fuerza normativa. En cuanto a la gramática, por diversos motivos durante casi cien años la Academia no publicó nuevas versiones, de manera que la Nueva Gramática de la RAE ha cubierto un hiato de casi un siglo. Esta obra se aparta de sus predecesoras por la profundidad de su análisis y por haber incorporado la variación, sobre todo en lo que se refiere al español de América, hasta aquí ausente. Desde el punto de vista normativo, también introduce una innovación, ya que plantea que el criterio de corrección no proviene del juicio o del gusto de los académicos sino que, más bien, se basa en la descripción de la norma culta de las distintas regiones del mundo hispanohablante, sin términos denigratorios como vulgar o inculto. Ahora bien, la norma culta que se describe es básicamente la escrita. En cambio, la lengua hablada depende de varios factores vinculados al medio en el que se ha formado el hablante y a las posibilidades educativas que le ha brindado, con mayor o menor aprovechamiento de su parte, más que a la posible influencia de la normativa académica.
(DI TULLIO, A. Política y autoridad lingüísticas: las academias de la lengua en la contemporaneidad. Abehache: Revista da Associação Brasileira de Hispanistas, São Paulo, v. 1, nº 1, 2011. Entrevista concedida a Xoán Lagares y Maite Celada. Disponible en:<www.hispanistas.org.br>. Accedido el 08 jul. 2015.)
Con relación a los marcadores discursivos que Di Tullio emplea para construir la cohesión de sus argumentos a lo largo del texto, marque V para las afirmativas verdaderas y F para las falsas.
( ) ya que expresa una consecuencia al explicar que los errores ortográficos surgen de la desatención a la norma prescita por la gramática.
( ) sino que expresa la oposición entre dos concepciones distintas de lo que se considera corrección según la norma gramatical, y más bien intensifica la segunda concepción.
( ) En cuanto a y en lo que se refiere a tienen la misma función de presentar un nuevo tema o un nuevo tópico a ser abordado.
( ) En cambio es utilizado para comparar la condición de la norma culta en la escrita y en la oralidad.
Señale la secuencia correcta.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1366244 Ano: 2015
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: UFMT
Orgão: IF-MT
Lea el texto adaptado Concepto y término: literacidad.
El concepto literacidad incluye un amplio abanico de conocimientos, prácticas sociales, valores y actitudes relacionados con el uso social de los textos escritos en cada comunidad. En concreto, la literacidad incluye el dominio y el uso del código alfabético, la construcción receptiva y productiva de textos, el conocimiento y el uso de las funciones y los propósitos de los diferentes géneros discursivos de cada ámbito social, los roles que adoptan el lector y el autor, los valores sociales asociados con estos roles (identidad, estatus, posición social), el conocimiento que se construye en estos textos y que circula en la comunidad, la representación del mundo que transmiten, etc.
(CASSANY, D. y CASTELLÀ, J. M. Aproximación a la literacidad crítica. Perspectiva, Florianópolis, v. 28, nº 2, jul./dez., 2010. Disponible en:<http://www.perspectiva.ifsc.br>. Accedido el: 02 jul. 2015.)
Teniendo como base el texto, señala la alternativa que presenta una concepción de literacidad crítica.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1366115 Ano: 2015
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: UFMT
Orgão: IF-MT
Lea el texto.
Enunciado 1366115-1
(El mundo. Madrid, 14 oct. 2013. Disponible en: <http://www.eldiario.es/vinetas>. Accedido el: 01 jul. 2015.)
A partir del texto, analice las siguientes afirmaciones:
I - Para una interpretación sustancial de la viñeta el lector debe poseer conocimiento previo sobre algunos de los problemas sociales que caracterizan la reciente crisis económica española.
II - En el texto, lo no verbal contribuye para la construcción del sentido de lo verbal, a medida en que presenta al personaje del inmigrante en una posición asimétrica con relación al personaje español.
III - La viñeta denuncia las dificultades impuestas a los jóvenes españoles con relación a la formación académica y profesional, lo que se expresa en la énfasis dada por la madre al enumerar los requisitos de la capacitación de su hijo.
IV - La viñeta confronta y relativiza dos problemas sociales españoles: el éxodo de la mano de obra joven y cualificada en búsqueda de puestos de trabajo en Alemania, y la sumisión de inmigrantes africanos sin calificación a subempleos.
Está correcto lo que se afirma en
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1364987 Ano: 2015
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: UFMT
Orgão: IF-MT
Quetzalcóatl
La creación había terminado y los dioses y los humanos vivían en paz. Todos parecían satisfechos, menos el dios Quetzalcóatl, que pensaba que los humanos no eran tratados dignamente por los dioses.
- ¿Qué te pasa, hermano? - le preguntó Huitzilopochtli.
- Miro a los humanos y veo que están contentos, pero viven en la ignorancia, sin conocimientos… - respondió Quetzalcóatl.
- ¿Y qué harás? ¿Piensas darles el conocimiento, que es algo propio de los dioses? Ya sabes que mis otros dos hermanos no te permitirían hacer eso - dijo refiriéndose a Tezcatlipoca y a Xipe Topec.
- Eso mismo es lo que haré - replicó Quetzalcóatl - . Bajaré a la Tierra y enseñaré a los hombres una vida diferente y, si para eso tengo que renunciar a ser dios, lo haré.
Y así hizo. Bajó a la tierra y, convertido en hombre, Quetzalcóatl sintió por primera vez el hambre, el frío y el cansancio. Como estaba agotado, se sentó a la sombra de un árbol y se durmió. Quetzalcóatl soñó entonces con una fila de hormigas en la que cada una llevaba un grano de maíz, así que decidió hacerse del tamaño de ellas y seguirlas para saber de dónde habían sacado aquellos granos maravillosos. En sueños, trabajó con las hormigas y, cuando despertó, a su lado había un montón de maíz. Lo metió en un saco y se encaminó hacia la ciudad más importante de aquel tiempo: Tollán. Cuando Quetzalcóatl llegó a la ciudad, se estaba celebrando un sacrificio humano en honor a Tezcatlipoca. Quetzalcóatl paró el sacrificio y ordenó:
- Nunca más se realizarán sacrificios humanos.
- ¿Cómo te atreves a desafiar a los dioses? - preguntó el sacerdote - . Vas a traernos la ira de Tezcatlipoca.
- No tengáis miedo. Confiad en mí - respondió Quetzalcóatl.
Desde ese día, Tollán prosperó enormemente. Quetzalcóatl enseñó a los toltecas a cultivar el maíz, a trabajar el oro y mil cosas más. Prohibió los sacrificios humanos, impulsó el culto al sol y creó una orden de sacerdotisas que mantenían los templos. Al principio, los hombres lo querían adorar, pero Quetzalcóatl no aceptó y rechazó todos los lujos y privilegios.
(In: CORPAS, Jaime, et al. Aula internacional 3. Barcelona: Difusión, 2010.)
Se observa en el relato anterior un predominio de formas verbales en Pretérito Indefinido, cuya función textual es la de
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1359542 Ano: 2015
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: UFMT
Orgão: IF-MT
Lea el texto.
Enunciado 1359542-1
(Disponible en: < http://portal.ugt.org>. Accedido el: 07 jul. 2015.)
Desde una perspectiva pragmático-discursiva, los textos que circulan socialmente tienen una función específica. Ese cartel de la Unión General de los Trabajadores de España tiene la función social de
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1358451 Ano: 2015
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: UFMT
Orgão: IF-MT
Lea el siguiente texto adaptado.
Al contrario de lo que se cree comúnmente, la fluidez en una lengua de signos facilita el desarrollo de la lectura en una segunda lengua. Resulta evidente si pensamos que todos los niños necesitan desarrollar su conocimiento del mundo antes de comenzar a leer y a escribir y esto solamente se logra mediante la adquisición de una primera lengua, en este caso, una lengua de signos. Ésta es la única lengua natural de la que los alumnos sordos pueden obtener un input suficiente como para que les permita desarrollarla y multitud de oportunidades para practicarla. Sin embargo, los alumnos sordos suelen tener menos vocabulario y más dificultades en el ámbito de la sintaxis, en particular con los procesos de inflexión verbal, el uso de los verbos auxiliares, de las cláusulas relativas y con las oraciones cuyo orden se desvía de alguna manera del orden que ya conocen en su lengua materna.
(ÁLVAREZ SÁNCHEZ, P. La competencia textual en lengua extranjera de alumnos con necesidades educativas especiales. In: CONGRESO INTERNACIONAL DE LA ASELE, 21., 2010, Salamanca. Actas... . Disponible en: <cvc.cervantes.es>. Accedido el: 30 jun. 2015.)
Sobre las especificidades de la enseñanza del español como lengua adicional a alumnos sordos, marque V para las afirmativas verdaderas y F para las falsas.
( ) Los insumos aportados por la lengua materna al estudiante oyente en la adquisición del español como lengua extranjera, en el caso del alumno sordo, son ofrecidos por la lengua de signos.
( ) Al evaluar la producción escrita en lengua española de alumnos con deficiencia auditiva, el profesor debe tener en cuenta la ausencia de flexión verbal, verbos auxiliares y conectores discursivos en detrimento de la efectiva comunicación.
( ) Para el desarrollo de las competencias de comprensión y producción escritas entre estudiantes sordos, es fundamental que el profesor conozca las motivaciones que tiene el estudiante para leer y escribir en la lengua extranjera que estudia, para que de este modo pueda promover un aprendizaje significativo.
( ) Así como algunos métodos de enseñanza de lengua extranjera ya preconizaban, hay momentos en que la lengua materna debe estar ajena al proceso de aprendizaje del español por el deficiente auditivo, a fin de garantizar la inmersión en la lengua no nativa.
Señale la secuencia correcta.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1355387 Ano: 2015
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: UFMT
Orgão: IF-MT
Lea el fragmento del texto.
Yo no quiría ir mas en la escuela
purque la maestra Rita, de primer año
cada ves que yo ablava
pidíapra que yo repitiera y disía
vieron el cantito na vos del, asín no se debe hablar
Y todos se rían de mim,
Comoeyapidía que yo repitiera
yorepitía y eyos volvían se ri.
(SEVERO, F. Noite nu Norte: Poemas en Portuñol. Montevideo: Ediciones Del Rincón, 2010.)
Fabián Severo es un poeta nacido en Artigas, ciudad uruguaya en la frontera con Brasil, que escribe poemas en portuñol. A partir del texto, analice las siguientes afirmaciones:
I - El portuñol es una interlengua presente en la región de frontera entre Brasil y países hispanohablantes que, por no poseer una sistematización gramatical, permanece materializada en registros orales.
II - En el poema, la conducta de la maestra revela un prejuicio lingüístico, un rechazo por una variante del portugués uruguayo constitutivo de la subjetividad del hablante de la frontera.
III - En el texto, el dígrafo /ll/ aparece representado por la /y/ en eya (ella) y eyos (ellos) para marcar la pronuncia yeísta característica del español uruguayo.
IV - En el poema se puede observar que, en portuñol, las formas verbales se originan apenas de la base morfológica del portugués brasileño.
Está correcto lo que se afirma en
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1353162 Ano: 2015
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: UFMT
Orgão: IF-MT
La Academia tiene autoridad particularmente en la fijación de algunos aspectos de la lengua escrita. En primer lugar, la ortografía, en la que la Academia es la única autoridad reconocida para dictar la norma a la que debe ajustarse quien pretenda escribir correctamente, ya que toda infracción consiste en un error; de hecho, solo en este terreno se puede hablar propiamente de errores. De manera menos fuerte, en el léxico; por ejemplo, en el ámbito legal el DRAE es el diccionario reconocido para decidir la “existencia” de una palabra y la acepción aceptable; en otros ámbitos compite con diccionarios confeccionados con criterios más modernos, aunque carezcan de fuerza normativa. En cuanto a la gramática, por diversos motivos durante casi cien años la Academia no publicó nuevas versiones, de manera que la Nueva Gramática de la RAE ha cubierto un hiato de casi un siglo. Esta obra se aparta de sus predecesoras por la profundidad de su análisis y por haber incorporado la variación, sobre todo en lo que se refiere al español de América, hasta aquí ausente. Desde el punto de vista normativo, también introduce una innovación, ya que plantea que el criterio de corrección no proviene del juicio o del gusto de los académicos sino que, más bien, se basa en la descripción de la norma culta de las distintas regiones del mundo hispanohablante, sin términos denigratorios como vulgar o inculto. Ahora bien, la norma culta que se describe es básicamente la escrita. En cambio, la lengua hablada depende de varios factores vinculados al medio en el que se ha formado el hablante y a las posibilidades educativas que le ha brindado, con mayor o menor aprovechamiento de su parte, más que a la posible influencia de la normativa académica.
(DI TULLIO, A. Política y autoridad lingüísticas: las academias de la lengua en la contemporaneidad. Abehache: Revista da Associação Brasileira de Hispanistas, São Paulo, v. 1, nº 1, 2011. Entrevista concedida a Xoán Lagares y Maite Celada. Disponible en:<www.hispanistas.org.br>. Accedido el 08 jul. 2015.)
A partir de la lectura del texto sobre el papel de las academias de lengua en la normalización del español, señale la opción correcta.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1352668 Ano: 2015
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: UFMT
Orgão: IF-MT
Lea el siguiente texto.
[…] tengo que hablar con mi hija, no sé en qué diablos anda metida, ni quiénes son esos pinganillas que la acompañan. ¿Por qué no va al Club a jugar tenis y de paso conoce a jóvenes de su misma clase? Con la disculpa de su trabajo hace lo que le da la gana, el periodismo siempre me ha parecido un asunto sospechoso, propio de gente de medio pelo; si su novio supiera las cosas que se le ocurren a Irene, no lo aguantaría, porque la futura esposa de un oficial del ejército no puede darse esos lujos ¿cuántas veces se lo habré dicho? Y no me digan que cuidar la reputación está pasado de moda, los tiempos cambian, pero no tanto. Por otra parte, Rosa, ahora los militares pertenecen a la mejor sociedad, no son como antes. Estoy cansada de las extravagancias de Irene, tengo muchas preocupaciones, mi vida no es fácil, tú lo sabes de sobra.
(ALLENDE, I. (1985). De amor y de sombra. Buenos Aires: Editorial Sudamericana, 2001.)
De amor y de sombra, novela de la escritora chilena Isabel Allende, es una narrativa ambientada en Chile en los primeros años de la dictadura tras el golpe militar de 1973. En este fragmento, el personaje Beatriz, madre de la protagonista Irene, emplea la expresión idiomática gente de medio pelo. Esa expresión, propia del español del cono sur de América, es utilizada en el contexto de la obra para referirse a
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas